豹往到邺会长老问之民所疾苦翻译 史记滑稽列传西门豹治邺翻译


豹往到邺会长老问之民所疾苦翻译 史记滑稽列传西门豹治邺翻译

文章插图
翻译:西门豹到邺县,会集地方上德高望重的人,问他们有关老百姓痛苦的事情 。该句出自《史记·滑稽列传》中《西门豹治邺》一文 。两千多年前,西门豹管理邺那个地方时,通过调查,了解到那里的官绅和巫婆勾结在一起危害百姓,便设计破除迷信,并大力兴修水利,使邺地重又繁荣起来 。
《西门豹治邺》原文西门豹治邺
魏文侯时 , 西门豹为邺令 。豹往到邺 , 会长老 , 问之民所疾苦 。长老曰:“苦为河伯娶妇 , 以故贫 。”
豹问其故 , 对曰:邺三老、廷掾常岁赋敛百姓 , 收取其钱得数百万 , 用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归 。当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇 。
即娉取 。洗沐之,为治新缯绮縠衣 , 闲居斋戒;为治斋宫河上 , 张缇绛帷 , 女居其中 , 为具牛酒饭食 , 行十余日 。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中 。始浮,行数十里乃没 。
其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡 。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣 。民人俗语曰:”即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民”云 。
西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上 , 幸来告语之 , 吾亦往送女 。”皆曰:“诺 。”
至其时,西门豹往会之河上 。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人 。其巫,老女子也,已年七十 。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后 。西门豹曰:“呼河伯妇来 , 视其好丑 。”即将女出帷中 , 来至前 。
豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯 , 得更求好女,后日送之 。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中 。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中 。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中 。凡投三弟子 。
西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事 。烦三老为入白之 。”复投三老河中 。西门豹簪笔磬折 , 向河立待良久 。长老、吏傍观者皆惊恐 。西门豹曰:“巫妪、三老不来还,柰之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之 。皆叩头,叩头且破 , 额血流地,色如死灰 。
西门豹曰:“诺,且留待之须臾 。”须臾,豹曰:“廷掾起矣 。状河伯留客之久 , 若皆罢去归矣 。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇 。
西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉 。当其时,民治渠少烦苦,不欲也 。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始 。今父老子弟虽患苦我 , 然百岁后期令父老子孙思我言 。”至今皆得水利,民人以给足富 。
《西门豹治邺》翻译魏斯(魏文侯)当诸侯王的时候,西门豹出任邺(今河南安阳市北,河北临漳县西)令 。他到邺县,会集地方上德高望重的人,问他们有关老百姓痛苦的事情 。这些人说:“苦于给河伯娶媳妇 , 因为这个缘故,本地民穷财尽 。”
西门豹问这是怎么回事 , 这些人回答说:邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去 。到了为河伯娶媳妇的时候,女巫巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’ 。
马上下聘礼娶去 。给她洗澡洗头 , 给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食 。这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个像嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中 。起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了 。
那些有漂亮女子的人家 , 担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑 。也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了 。老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法 。
西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子 。”这些人都说:“是 。”

推荐阅读