《蝶恋花·春景》原文翻译赏析,蝶恋花·春景全诗的意思


《蝶恋花·春景》原文翻译赏析,蝶恋花·春景全诗的意思

文章插图
花褪残红青杏小 。
燕子飞时 , 绿水人家绕 。
枝上柳绵吹又少 。
天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道 。
墙外行人 , 墙里佳人笑 。
笑渐不闻声渐悄 。
多情却被无情恼 。
【作者】:苏轼(1037-1101) , 北宋文学家、书画家、美食家 。字子瞻 , 号东坡居士 。汉族 , 四川人 , 葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县) 。一生仕途坎坷 , 学识渊博 , 天资极高 , 诗文书画皆精 。其文汪洋恣肆 , 明白畅达 , 与欧阳修并称...
【译文】:春天将尽 , 百花凋零 , 杏树上已经长出了青涩的果实 。燕子飞过天空 , 清澈的河流围绕着村落人家 。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少 , 怛不要担心 , 到处都可见茂盛的芳草 。
围墙里面 , 有一位少女正在荡秋千 , 少女发出动听的笑声 , 墙外的行人都可听见 。慢慢地 , 围墙里边的笑声就听不见了 , 行人惘然若失 , 仿佛多情的自己被无情的少女所伤害 。
【注释】:①“蝶恋花·春景” , 原本无题 , 傅本存目缺词 。
②“花褪残红”:褪 , 脱去 , 小:毛本作“子” 。
③“子” , 毛本误作“小” 。“飞” , 《二妙集》、毛本注“一作来 。”
④“绕” , 元本注“一作晓 。”
⑤“柳绵”:即柳絮 。韩偓《寒食日重游李氏园亭有怀》诗:“往年同在莺桥上 , 见依朱阑咏柳绵 。”
⑥“何处无芳草”句:谓春光已晚 , 芳草长遍天涯 。《离骚》:“何所独无芳草兮 , 尔何怀乎故宇?”
⑦“墙里秋千”五句:张相《诗词曲语辞汇释》卷五:“恼 , 犹撩也 。…… , 言墙里佳人之笑 , 本出于无心情 , 而墙外行人闻之 , 枉自多情 , 却如被其撩拨也 。”又卷一:“却 , 犹倒也;谨也 。”“却被” , 反被 。唐·胡曾《汉宫》诗:“何事将军封万户 , 却令红粉为和戎 。”多情:这里代指墙外的行人 。无情:这里代指墙内的佳人 。
【赏析】:本词是伤春之作 。苏轼长于豪放 。亦最擅婉约 , 本词写春景清新秀丽 。同时 , 景中又有情理 , 我们仍用“何处无芳草(知音)”以自慰自勉 。作者的“多情却被无情恼” , 也不仅仅局限于对“佳人”的相思 。本词下片所写的是一个爱情故事的片段 , 未必有什么寄托 。只是一首很好的婉约词 。王士祯所说的“枝上柳绵 , 恐屯田缘情绮靡 。未必能过 。”《花草蒙拾》指出本词与风格婉约的柳永词不相上下 。
“花褪残红青杏小 。”褪对旨颜色变浅或消失 。开头一句描写的是暮春景象 , 句意为:暮春时节 , 杏花凋零枯萎 , 枝头只挂着又小又青的杏子 。作者的视线是从一棵杏树开始的:花儿已经凋谢 , 所余不多的红色也正在一点一点褪去 , 树枝上开始结出了幼小的青杏 。“残红” , 他特别注意到初生的“青杏” , 语气中透出怜惜和喜爱 , 有意识地冲淡了先前浓郁的伤感之情 。“燕子飞时 , 绿水人家绕 。”燕子在空中飞来飞去 , 绿水环绕着一户人家 。这两句又描绘了一幅美丽而生动的春天画面 , 但缺少了花树的点缀 , 仍显美中不足 。“绕”字 , 曾有人以为应是“晓” 。通读全词 , 并没有突出的景物表明这是清晨的景色 , 因而显得没有着落 。而燕子绕舍而飞 , 绿水绕舍而流 , 行人绕舍而走 , 着一“绕”字 , 则非常真切 。“枝上柳棉吹又少 , 天涯何处无芳草?” 。两句大意是:树上的柳絮在风的吹拂下越来越少 , 春天行将结束 , 难道天下之大 , 竞找不到一处怡人的景色吗?柳絮纷飞 , 春色将尽 , 固然让人伤感;而芳草青绿 , 又自是一番境界 。苏轼的旷达于此可见 。“天涯”一句 , 语本屈原《离骚》“何所独无芳草兮 , 尔何怀乎故宇” , 是卜者灵氛劝屈原的话 , 其思想与苏轼在《定风波》中所说的“此心安处是吾乡”一致 。最后竟被远谪到万里之遥的岭南 。此时 , 他已人到晚年 , 遥望故乡 , 几近天涯 。这境遇和随风飘飞的柳絮何其相似 。

推荐阅读