《登飞来峰》原文翻译赏析,登飞来峰全诗的意思


《登飞来峰》原文翻译赏析,登飞来峰全诗的意思

文章插图
飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升 。
(飞来山 一作:飞来峰)不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层 。
(自缘 一作:只缘)
【作者】:王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公 。世人又称王荆公 。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之...
【译文】:韵译听说在飞来峰极高的塔上,鸡鸣时分可看到旭日初升 。
不怕浮云会遮住我的视线,只因为如今我身在最高层 。
散译飞来峰顶有座高耸入云的塔,听说鸡鸣时分可以看见旭日升起 。
不怕层层浮云遮住我那远眺的视野,只因为我站在飞来峰顶,登高望远心胸宽广 。
【注释】:⑴飞来峰:有两说:一说在浙江绍兴城外的林山 。唐宋时其中有座应天塔 。传说此峰是从琅即郡东武县飞来的,故名飞来峰 。一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前 。
⑵千寻塔:很高很高的塔 。寻,古时长度单位,八尺为寻 。
⑶闻说:听说 。
⑷浮云:在山间浮动的云雾 。望眼:视线 。
⑸缘:因为 。
【赏析】:诗的第一句,诗人用“千寻”这一夸张的词语,借写峰上古塔之高,写出自己的立足点之高 。诗的第二句,巧妙地虚写出在高塔上看到的旭日东升的辉煌景象,表现了诗人朝气蓬勃、胸怀改革大志、对前途充满信心,成为全诗感情色彩的基调 。诗的后两句承接前两句写景议论抒情,使诗歌既有生动的形象又有深刻的哲理 。古人常有浮云蔽日、邪臣蔽贤的忧虑,而诗人却加上“不畏”二字 。表现了诗人在政治上高瞻远瞩,不畏奸邪的勇气和决心 。
前两句是全诗的精华,蕴含着深刻的哲理:人不能只为眼前的利益,应该放眼大局和长远 。在写作手法上,起句写飞来峰的地势,有写峰上有千寻之塔,足见其高 。此句极写登临之高险 。承句写目极之辽远 。承句用典,《玄中记》云:“桃都山有大树,曰桃都,枝相去三千里 。上有天鸡,日初出照此木,天鸡即鸣,天下鸡皆随之 。”以此验之,则“闻说鸡鸣见日升”七字,不仅言其目极万里,亦且言其声闻遐迩,颇具气势 。虽是铺垫之笔,亦不可等闲视之,实景语中的高唱 。且作者用事,深具匠心 。如典故中“日初出照此木,天鸡即鸣”,本是“先日出,后天鸡鸣”,但王安石不说“闻说日升听鸡鸣”,而说“闻说鸡鸣见日升”,则是“先鸡鸣,后日升” 。诗人用事,常有点化,此固不能以强求平仄,或用事失误目之,恐意有另指 。
第三句“不畏”二字作峻语,气势夺人 。”浮云遮望眼”,用典 。据吴小如教授考证,西汉人常把浮云比喻奸邪小人,如《新语·慎微篇》:“故邪臣之蔽贤,犹浮云之障日也 。”王句即用此意 。他还有一首《读史有感》的七律,颔联云:“当时黯暗犹承误,末俗纷纭更乱真 。”欲成就大事业,最可怕者莫甚于“浮云遮目”、“末俗乱真”,而王安石以后推行新法,恰败于此 。诗人良苦用心,于此诗已见端倪 。第四句用“身在最高层”拔高诗境,有高瞻远瞩的气概 。作者点睛之笔,正在结语 。若就情境说,语序应是“因为身在最高层,所以不畏浮云遮目”,但作者却倒过来,先说果,后说因;一因一果的倒置,说明诗眼的转换 。这虽是作诗的常法,亦见出作者构思的精深 。
这首诗与一般的登高诗不同 。这首诗没有过多的写眼前之景,只写了塔高,重点是写自己登临高处的感受,寄寓“站得高才能望得远”的哲理 。这与王之涣诗“欲穷千里目,更上一层楼”相似 。前者表现一个政治变革家拨云见日、高瞻远瞩的思想境界和豪迈气概,后者表现要想取得更好的成绩,需要更加的努力的互勉或自励之意 。
【《登飞来峰》原文翻译赏析,登飞来峰全诗的意思】“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层 。”与苏轼“不识庐山真面目,只缘身在此山中 。”一脉相承,表现技法极为相似,王诗就肯定方面而言,比喻“掌握了正确的观点的方法,认识达到了一定的高度,就能透过现象看到本质,就不会被事物的假象迷惑 。”而苏轼是就否定方面而言的,比喻“人们之所以被事物的假象所迷惑,是因为没有全面、客观、正确地观察事物,认识事物 。”两者都极具哲理性,常被用作座右铭 。

    推荐阅读