《钱塘湖春行》原文翻译赏析,钱塘湖春行全诗的意思


《钱塘湖春行》原文翻译赏析,钱塘湖春行全诗的意思

文章插图
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低 。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥 。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄 。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤 。
【作者】:白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称 。官至翰林学士、左赞善大夫 。有《白氏长庆...
【译文】:从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片 。
几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢 。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄 。
我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤 。
【注释】:1.孤山寺:南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化 。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山 。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景 。
2.贾亭:又叫贾公亭 。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑 。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭 。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年 。
3.水面初平:湖水才同堤平,即春水初涨 。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚 。
4.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低” 。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色 。多见于将雨或雨初停时 。
云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时 。“脚”的本义指人和动物行走的器官 。这里指低垂的云 。
5.早莺:初春时早来的黄鹂 。莺:黄鹂,鸣声婉转动听 。
6.争暖树:争着飞到向阳的树枝上去 。暖树:向阳的树 。
7.新燕:刚从南方飞回来的燕子 。
8.啄:衔取 。燕子衔泥筑巢 。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人 。侧重禽鸟 。
9.乱花:纷繁的花 。渐:副词,渐渐地 。欲:副词,将要,就要 。迷人眼:使人眼花缭乱 。
10.浅草:浅绿色的草 。才能:刚够上 。没:遮没,盖没 。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然 。侧重花草 。
11.湖东:以孤山为参照物 。
12.行不足:百游不厌 。足,满足 。
【《钱塘湖春行》原文翻译赏析,钱塘湖春行全诗的意思】13.阴:同“荫”,指树荫 。
14.白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有 。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条 。诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情 。白堤全长1000米 。
【赏析】:白居易在杭州时,有关湖光山色的题咏很多 。这诗处处扣紧环境和季节的特征,把刚刚披上春天外衣的西湖,描绘得生意盎然,恰到好处 。
诗的首联紧扣题目总写湖水 。前一句点出钱塘湖的方位和四周“楼观参差”景象,两个地名连用,显示出一种动感,说明诗人是在一边走,一边观赏 。后一句正面写湖光水色:春水初涨,水面与堤岸齐平,空中舒卷的白云和湖面荡漾的波澜连成一片,正是典型的江南春湖的水态天容 。颔联写仰视所见禽鸟 。莺在歌,燕在舞,显示出春天的勃勃生机 。黄莺和燕子都是春天的使者,黄莺用它婉转流利的歌喉向人间传播春回大地的喜讯;燕子穿花贴水,衔泥筑巢,又启迪人们开始春日的劳作 。“几处”二字,勾画出莺歌的此呼彼应和诗人左右寻声的情态 。“谁家”二字的疑问,又表现出诗人细腻的心理活动,并使读者由此产生丰富的联想 。颈联写俯察所见花草 。因为是早春,还未到百花盛开季节,所以能见到的尚不是姹紫嫣红开遍,而是东一团,西一簇,用一个“乱”字来形容 。而春草也还没有长得丰茂,仅只有没过马蹄那么长,所以用一个“浅”字来形容 。这一联中的“渐欲”和“才能”又是诗人观察、欣赏的感受和判断,这就使客观的自然景物化为带有诗人主观感情色彩的眼中景物,使读者受到感染 。这两联细致地描绘了西湖春行所见景物,以“早”“新”“争”“啄”表现莺燕新来的动态;以“乱”“浅”“渐欲”“才能”,状写花草向荣的趋势 。这就准确而生动地把诗人边行边赏的早春气象透露出来,给人以清新之感 。前代诗人谢灵运“池塘生春草,园柳变鸣禽”(《登池上楼》)二句之所以妙绝古今,受到激赏,正是由于他写出了季节更换时这种乍见的喜悦 。《钱塘湖春行》以上两联在意境上颇与之相类,只是白诗铺展得更开些 。尾联略写诗人最爱的湖东沙堤 。白堤中贯钱塘湖,在湖东一带,可以总揽全湖之胜 。只见绿杨荫里,平坦而修长的白沙堤静卧碧波之中,堤上骑马游春的人来往如织,尽情享受春日美景 。诗人置身其间,饱览湖光山色之美,心旷而神怡 。以“行不足”说明自然景物美不胜收,诗人也余兴未阑 。

推荐阅读