士大夫之族的之用法 士大夫之族的之用法为


士大夫之族的之用法 士大夫之族的之用法为

文章插图
“士大夫之族”中“之”的用法为:代指 。“士大夫之族”中“之”指的是士大夫这一类的人 。“士大夫之族”一句出自韩愈的《师说》:“士大夫之族 , 曰师曰弟子云者 , 则群聚而笑之 。”这句话的意思是:士大夫这类人 , 听到称“老师”称“弟子”的 , 就成群聚在一起讥笑人家 。
士大夫之族的之用法 士大夫之族的之用法为

文章插图
《师说》节选及翻译
原文节选:嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人 , 其出人也远矣 , 犹且从师而问焉;今之众人 , 其下圣人也亦远矣 , 而耻学于师 。是故圣益圣 , 愚益愚 。圣人之所以为圣 , 愚人之所以为愚 , 其皆出于此乎?爱其子 , 择师而教之;于其身也 , 则耻师焉 , 惑矣 。
彼童子之师 , 授之书而习其句读者 , 非吾所谓传其道解其惑者也 。句读之不知 , 惑之不解 , 或师焉 , 或不焉 , 小学而大遗 , 吾未见其明也 。巫医乐师百工之人 , 不耻相师 。士大夫之族 , 曰师曰弟子云者 , 则群聚而笑之 。问之 , 则曰:“彼与彼年相若也 , 道相似也 。位卑则足羞 , 官盛则近谀 。”呜呼!师道之不复可知矣 。巫医乐师百工之人 , 君子不齿 , 今其智乃反不能及 , 其可怪也欤!
士大夫之族的之用法 士大夫之族的之用法为

文章插图
翻译:唉!从师学习的风尚不流传已经很久了!想要人没有疑惑难啊!古代的圣人 , 他们超出一般人很远 , 尚且跟从老师而请教;现在的一般人 , 他们的才智低于圣人很远 , 却以向老师学习为耻 。因此圣人就更加圣明 , 愚人就更加愚昧 。圣人之所以能成为圣人 , 愚人之所以能成为愚人 , 大概都出于这吧?人们爱他们的孩子 , 就选择老师来教他;但是对于他自己呢 , 却以跟从老师学习为可耻 , 真是糊涂啊 。
士大夫之族的之用法 士大夫之族的之用法为

文章插图
【士大夫之族的之用法 士大夫之族的之用法为】那些孩子们的老师 , 是教他们读书 , 帮助他们学习断句的 , 不是我所说的能传授那些道理 , 解答那些疑难问题的 。不知句子如何停顿 , 向老师请教 , 有疑惑却不向老师学习 , 小的方面倒要学习 , 大的方面反而放弃不学 , 我没看出那种人是明智的 。巫医乐师和各种工匠这些人 , 不以互相学习为耻 。士大夫这类人 , 听到称“老师”称“弟子”的 , 就成群聚在一起讥笑人家 。问他们为什么讥笑 , 就说:“他和他年龄差不多 , 道德学问也差不多 , 以地位低的人为师 , 就觉得羞耻 , 以官职高的人为师 , 就近乎谄媚了 。”唉!跟从老师学习的风尚不能恢复 , 从这些话里就可以明白了 。巫医乐师和各种工匠这些人 , 君子们不屑一提 , 现在他们的见识竟反而赶不上这些人 , 真是令人奇怪啊!

    推荐阅读