九万里风鹏正举的意思翻译,出自哪首诗?


九万里风鹏正举的意思翻译,出自哪首诗?

文章插图
九万里风鹏正举 。出自宋代李清照的《渔家傲·天接云涛连晓雾》
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞 。仿佛梦魂归帝所 。闻天语,殷勤问我归何处 。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句 。九万里风鹏正举 。风休住,蓬舟吹取三山去!译文水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛 。银河转动,像无数的船只在舞动风帆 。梦魂仿佛回天庭,听见天帝在对我说话 。他热情而又有诚意的问我要到哪里去 。
我回报天帝路途还很漫长,现在已是黄昏却还未到达 。即使我学诗能写出惊人的句子,又有什么用呢?长空九万里,大鹏冲天飞正高 。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三仙岛 。
注释【九万里风鹏正举的意思翻译,出自哪首诗?】星河:银河 。
转:《历代诗余》作“曙” 。
帝所:天帝居住的地方 。
天语:天帝的话语 。
嗟:慨叹 。
报:回答 。
谩有:空有 。谩:徒,空 。惊人句,化用《江上值水如海上势聊短述》有“语不惊人死不休”诗句 。
九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空 。
鹏:古代神话传说中的大鸟 。
蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船 。古人以蓬根被风吹飞,喻飞动 。
吹取:吹得 。
三山:《史记·封禅书》记载:渤海中有蓬莱,方丈,瀛洲三座仙山,相传为仙人所居住,可以望见,但乘船前往,临近时就被风吹开,终无人能到 。

    推荐阅读