则物我相忘身心皆空翻译 空而不著,物我两忘


则物我相忘身心皆空翻译 空而不著,物我两忘

文章插图
翻译:心灵达到了忘我的境界,身心全空 。该句出自苏轼所作的《安国寺记》,《安国寺记》为安国寺记系元丰七年(1084),苏轼改汝州安置即将离开黄州时所作 。文章回顾了居黄期间的生活及思想变化 , 表明了苏轼从一个有为的封建政治家,经过“乌台诗案”的严酷打击后,佛老思想的滋长 。《安国寺记》是研究苏轼思想变化的重要资料 。
《安国寺记》原文北宋·苏轼
安国寺记
元丰二年十二月,余自吴兴守得罪 , 上不忍诛 , 以为黄州团练副使,使思过而自新焉 。其明年二月至黄 。舍馆粗定,衣食稍给,闭门却扫,收招魂魄,退伏思念,求所以自新之方 。反观从来举意动作,皆不中道,非独今以得罪者也 。
欲新其一,恐失其二 , 触类而求之,有不可胜悔者 , 于是喟然叹曰:“道不足以御气,性不足以胜习 。不锄其本 , 而耘其末,今虽改之,后必复作 , 盍归诚佛僧求一洗之?”
得城南精舍曰安国寺,有茂林修竹,陂池亭榭 。间一、二日辄往 , 焚香默坐,深自省察,则物我相忘 , 身心皆空,求罪垢所以生而不可得 。一念清净,染污自落 , 表里翛然,无所附丽,私窃乐之 。旦往而暮还者,五年于此矣 。
寺僧曰继连,为僧首七年,得赐衣 。又七年,当赐号,欲谢去,其徒与父老相率留之 。连笑曰:“知足不辱,知止不殆 。”卒谢去 。余是以愧其人 。七年,余将有临汝之行 。连曰:“寺未有记,具石请记之 。”余不得辞 。
寺立于伪唐保大二年,始名“护国” , 嘉祐八年赐今名 。堂宇斋阁 , 连皆易新之,严丽深稳,悦可人意,至者忘归 。岁正月,男女万人会庭中,饮食作乐 , 且祠瘟神,江淮旧俗也 。四月六日,汝州团练副使眉山苏轼记 。
《安国寺记》翻译宋元丰二年十二月,我任职吴兴地方的太守,由于得罪了权贵 , 皇上偏爱又不忍心责备我,所以把我降职为黄州地方的团练副职,给我一个改过自新的机会 。第二年,即元丰三年二月到达黄州后 。初步安排了一下吃住的地方,收拾收拾卫生,收收一路劳累的心思,就开始闭门思过,寻找改过自新的方法 。回忆以往的任职经历 , 觉得都跟那些权贵不是一路人,道不同?。皇墙裉觳诺米锼堑?。
想改造自己的这一方面 , 又怕失去那一方面,各方面都思考了一下,也没什么做得不对的地方,于是大声叹息说:“正道压不住邪气,个人秉性胜不了歪风 , 不铲其根,而只除其枝叶,现在即使改了 , 以后老毛病还会犯,何不皈依佛门一洗了之呢?”
探得吴兴城南边有个安国寺,树木茂盛,竹子修美,景色不错 。过一两天就去烧香打坐,深深的自我反省审察 , 心灵达到了忘我的境界,身心全空,寻求罪过产生的原因是不可得了,心灵清净 , 杂念全无,感觉良好 。早去晚归了五年的时间 。
寺里有个和尚叫继连的,做和尚头七年被赐予佛衣,又过了七年,赐予他法号,他打算辞去离开,他的徒弟与父老都挽留他 。继连笑着说:“知道满足就不会爱到侮辱,懂得停止就不会有危险 。”最后还是辞去离开了 。听说后我心里有点惭愧 。元丰七年 , 我将调离吴兴要到汝这个地方去 。继连说:“本寺还没有文记,请我做一篇记 。”我推脱不了 。
安国寺建于伪唐保大二年,开始名为“护国” , 嘉佑八年才改的现在的名字 。寺院的房屋继连都做了改造翻新 。今年正月,父老乡亲们男男女女一万多人聚会于这里郊游活动,祭祀瘟神,这是江淮地方的风俗习惯 。
四月六日 , 汝州团练副使眉山人苏轼做了这篇记 。
《安国寺记》注释陂(bēi) 池:池塘 。
罪垢:指罪孽 。
染 污:烦恼 。
脩(xiāo) 然:自由超脱的样子 。
附丽:附着,依附 。
赐号:佛教在中国传播 过程中,逐渐形成了封号和赐衣制度 。
物我相忘:指创作时艺术家的主体与创作对象的客体浑然为一而兼忘的境界 。
《安国寺记》赏析本文是苏东坡因乌台诗案被政敌迫害被贬到湖北黄州时所写的一篇抒情表意的文章 。安国寺位于古城黄州城南长江边上,距离江堤约一里远 。其中“焚香默坐,深自省察 , 则物我相忘 , 身心皆空,求罪垢所从生而不可得 。一念清净,染污自落,表里翛然,无所附丽”、“知足不辱,知止不殆”为千古佳句 。

推荐阅读