定风波苏轼翻译及赏析 定风波苏轼原文翻译及赏析


定风波苏轼翻译及赏析 定风波苏轼原文翻译及赏析

文章插图
《定风波》翻译:宋神宗元丰五年的三月七日 , 在沙湖道上赶上了下雨 , 拿着雨具的仆人先前离开了 , 同行的人都觉得很狼狈 , 只有我不这么觉得 。过了一会儿天晴了 , 就做了这首词 。赏析:此词为醉归遇雨抒怀之作 。词人借雨中潇洒徐行之举动 , 表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀 。全词即景生情 , 语言诙谐 。
定风波苏轼翻译及赏析 定风波苏轼原文翻译及赏析

文章插图
作品原文:三月七日 , 沙湖道中遇雨 , 雨具先去 , 同行皆狼狈 , 余独不觉 。已而遂晴 , 故作此 。莫听穿林打叶声 , 何妨吟啸且徐行 。竹杖芒鞋轻胜马 , 谁怕?一蓑烟雨任平生 。
【定风波苏轼翻译及赏析 定风波苏轼原文翻译及赏析】
定风波苏轼翻译及赏析 定风波苏轼原文翻译及赏析

文章插图
翻译:宋神宗元丰五年的三月七日 , 在沙湖道上赶上了下雨 , 拿着雨具的仆人先前离开了 , 同行的人都觉得很狼狈 , 只有我不这么觉得 。过了一会儿天晴了 , 就做了这首词 。不用注意那穿林打叶的雨声 , 何妨放开喉咙吟咏长啸从容而行 。拄竹杖、穿芒鞋 , 走得比骑马还轻便 , 一身蓑衣任凭风吹雨打 , 照样过我的一生!
定风波苏轼翻译及赏析 定风波苏轼原文翻译及赏析

文章插图
中心思想:本首词是作者因黄州之案被贬的第三年所作 。读罢全词 , 人生的沉浮、情感的忧乐 , 我们的理念中自会有一番全新的体悟 。只要坚守自己的精神世界 , 顺境不骄 , 逆境不惧 , 就会少些烦恼 , 多些宁静和快乐 。作者以风趣幽默的笔调写出途中遇雨所感所思 , 表达了乐观旷达的生活态度 。

    推荐阅读