惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文


惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图
惠子家中很穷,几天没有开火而挨饿,就去求助梁国国王 。国王说:“夏天麦子马上就要成熟了,请允许麦子割了再给你好吗?”
惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图
惠子说:“刚才我来的时候,遇到所有的河流涨水,其中有一个人溺水了,顺着激流被往下冲,(他)叫我救他 。我回答说:‘我不善于游水,这就为您去向东越的国王告急,挑选一个善于游水的人来救您,可以吗?’溺水的人说:‘我得到一个葫芦的(浮)力就得救了 。您现在去向东越王告急,(再)挑选他们当中善于游水的人来救我,这样还不如到深渊之下、鱼龙的腹中去救我啊 。’”
惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图
《惠子家穷》原文
惠子家穷,饿数日不举火,乃见梁王 。王曰:“夏麦方熟,请以割子可乎?”
【惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文】惠子曰:“施方来,遇群川之水涨,有一人溺,流而下,呼施救之 。施应曰:‘我不善游,方将为子告急于东越之王,简其善游者以救子,可乎?’溺者曰:‘我得一瓢之力则活矣 。子方告急于东越之王,简其善游者以救我,是不如救我于重渊之下、鱼龙之腹矣 。’”

    推荐阅读