黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人


黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人

文章插图
黔无驴,有好事者船载以入 。至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之 。稍出近之,慭慭然,莫相知 。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐 。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏 。稍近,益狎,荡倚冲冒 。驴不胜怒,蹄之 。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”
黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人

文章插图
《黔之驴》
唐·柳宗元
黔无驴,有好事者船载以入 。至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之 。稍出近之,慭慭然,莫相知 。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐 。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏 。稍近,益狎,荡倚冲冒 。驴不胜怒,蹄之 。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去 。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能 。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取 。今若是焉,悲夫!
黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人

文章插图
译文
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去 。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下 。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西 。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕 。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领 。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗 。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它 。驴非常生气,用蹄子踢老虎 。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开 。
唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!
黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人

文章插图
赏析
【黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人】文章表明能力与形貌并不成正比,外强者往往中干;假如缺乏对付对手的本领,那就不要将自己的才技一览无余地展示出来,以免自取其辱 。寓言旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人,影射当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物 。

    推荐阅读