乃能衔哀致诚翻译 乃能衔哀致诚的致意思


乃能衔哀致诚翻译 乃能衔哀致诚的致意思

文章插图
翻译:才得以含着哀痛向你表达诚意 。
“乃能衔哀致诚”出自《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈一篇对其侄十二郎所写的祭文 。文章既没有铺排,也没有张扬 , 作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑 。
《祭十二郎文》原文祭十二郎文
唐·韩愈
年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚 , 使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依 。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳;既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也 。
吾上有三兄,皆不幸早世 。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只 。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小 , 当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也 。
吾年十九,始来京城 。其后四年,而归视汝 。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬 。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥 。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来 。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去 , 汝又不果来 。吾念汝从于东,东亦客也 , 不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝 。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!
吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄;诚知其如此,虽万乘之公相 , 吾不以一日辍汝而就也!
去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇 。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来;恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也 。”
孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎?
呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也 , 吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也 。
梦也 , 传之非其真也?东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测 , 而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!
虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣,毛血日益衰 , 志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣!
汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!
汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧 。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之 。”未始以为忧也 。呜呼! 其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯极乎?
汝之书,六月十七日也 。东野云:汝殁以六月二日;耿兰之报无月日 。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日;东野与吾书,乃问使者,使者妄称以应之乎 。其然乎?其不然乎?
今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母 。彼有食,可守以待终丧 , 则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来;其余奴婢,并令守汝丧 。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿 。
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养以(与)共居 , 殁不得抚汝以尽哀 , 敛不凭其棺,窆不临其穴 。吾行负神明而使汝夭,不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死;
一在天之涯 , 一在地之角,生而影不与吾形相依 , 死而魂不与吾梦相接,吾实为之 , 其又何尤!彼苍者天,曷其有极!自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊颍之上,以待余年 。
教吾子与汝子幸其成,长吾女与汝女,待其嫁,如此而已!
呜呼,言有穷而情不可终 , 汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨!
《祭十二郎文》翻译某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:
唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样 , 只有依靠兄嫂抚养 。哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史 , 次年死于贬所。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬 。随后又和你到江南谋生,孤苦伶仃 , 也未曾一天分开过 。

推荐阅读