蓝井艾露复出 为什么蓝井艾露近几年在AC届人次暴涨( 三 )


▋今夜的月亮也怂恿着 , 
▋但现在也还无法将之化为言语 , 
▋于是我就在心中持续呼喊 。
隠してた感情が悲鸣を上げてる 确かな誓いを手に
あとほんの少しだけ强くなれたなら
目の前にあるこの空 越えてゆくから
この先にある未来に手を伸ばすから
▋渐渐无法阻止心中的那份思念 , 只能抓紧唯一确切的那个愿望 。
▋如果自己还能够再坚强一点点的话 , 
▋是否就能够穿越存在于眼前的这片天空?
▋也是否就能拥有抓住未来的那份勇气了呢?
素直な声响いて はやる胸の高鸣り
君が描いた地図に 梦の在処(ありか)を探す
▋在渐渐加速的心跳中 , 倾听自己率直的心愿 。
▋于你所描绘的世界里 , 我寻找着梦的所在地 。
云间に射し込む光 微かに走るこの痛み あの空にまた飞び立てたなら
▋在贯穿云层的光芒间背负着些微痛楚 , 但只要能再次飞翔于那片天空的话——
果てしなく広がった澄み渡る世界 眩しさに目を细め
信じられる强さを胸に抱いたら
云一つないこの空 飞び廻るから
▋看着没有边界的纯净世界 , 因为太过耀眼而不禁眯上了眼睛 , 
▋只要怀抱那份确切的思念 , 
▋就能在这没有任何一片云朵的天空底下 , 自由飞翔了吧?
无くすものは何も无い 震える指握りしめ
君の无垢な笑颜だけを焼き付け
▋已经一无所有 , 所以握紧原本颤抖的手指 , 
▋仅将你纯真的笑容烙印于心中——
终わらないエピソードの果てに掴めたら 君との想いが今
幼き日の欠片を繋ぎ彩って
ふたりで描いた心の轨迹辿るから
▋如果在这没有结局的章节尽头能够抓住你的话 , 
▋现在那些与你的思念 , 
▋就会与那些年幼时的记忆一起变得光彩迷人;
▋而我 , 也将会追寻我们画出的那些回忆吧 。
隠してた感情が悲鸣を上げてる 确かな誓いを手に
あとほんの少しだけ强くなれたなら
目の前にあるこの空 越えてゆくから
▋再也无法压抑心中的那份思念 , 于是我抓住了唯一确切的那份心愿 。
▋如果自己还能够再更坚强一些的话 , 
▋我就能够飞越眼前的这片天空 , 
この先にある未来に手を伸ばすから…
▋也就能够 , 抓住眼前的未来了吧 。
本人翻译之歌词在从日文转换中文的过程中 , 会依个人的见解做词汇修正与补充 , 因此并非单纯的语言转换与翻译 , 若来客是要学习日文翻译的 , 建议不要参考本翻译 。
贝贝在《中国好声音》里演唱的《蓝莲花》为什么莫名有种蓝井艾露的既视感 。。。相信我 , 你不是一个人 。这首歌贝贝演唱的版本已经完全颠覆了许巍的版本 , 那种有节奏又“燃”的曲风 , 很容易让人联想到一般动漫歌曲 。而且那种直通云霄的副歌高音 , 又会令人联想到蓝井艾露 。不仅如此 , “蓝莲花”这个意象 , 在三次元并不存在 , 因此显得尤为珍贵 , 若把它脑补成二次元里的主人公们追寻的一种宝物 , 也未尝不可 。另外“幽暗”、“彷徨”这种二次元歌曲中出现的高频词就不必解释了吧……
《蓝莲花》歌词意境与《天青石》多处相通 。来个对比:

推荐阅读