甲骨文到底是参照什么翻译的?

【甲骨文到底是参照什么翻译的?】
甲骨文也是依物象形的文字,依照已经成熟的文字造字发法,比较理解,一脉相通.
其他观点:
图画文字符号刻划!
其他观点:
甲骨文到底是参照什么而翻译的?
对于甲骨文的识读 。考古文字学家经过汉字象形意会而辨认 。一个字都通过大量的资料考证 。不是想象的那么简单 。要具有历史学 。考古学 。文字学 。科学的理性的经过论证方法 。筛选方法 。从殷墟历史的编年发生的事件 。而寻找甲骨文的记录 。有的字是特指卜卦常用的符号 。

甲骨文到底是参照什么翻译的?

文章插图
再进一步 。到黄帝时代 。创制造物 。开始作书契 。以代结绳 。实为文学创制的萌芽 。而今殷商甲骨文 。及后来的钟鼎文、石鼓文 。为初期汉字端倪 。
因而 。识读甲骨文 。必有的上下联系 。对钟鼎文 。石鼓文的研究 。也能触类旁通 。甲骨文字脉络 。如此比较与推敲 。相互补充 。
甲骨文到底是参照什么翻译的?

文章插图

    推荐阅读