君士坦丁堡在哪个国家 君士坦丁堡为什么改名伊斯坦布尔( 二 )


虽然在民间早已出现,但君士坦丁堡首次在官方使用还是在狄奥多西二世(408-450年)统治时期 。在整个拜占庭帝国时期,它一直是这座城市的主要官方名称,直到20世纪初,它一直是西方最常用的名称 。
俯瞰君士坦丁堡中心区
在伊斯坦布尔为《奥斯曼帝国百科全书》撰写了一篇百科全书条目的埃尔德姆·埃德姆认为,“许多”土耳其公众和土耳其历史学家经常认为,尽管历史上有任何准确性,但使用君士坦丁堡作为奥斯曼时代的名字是“政治上不正确的” 。
除了君士坦丁堡之外,拜占庭人还将这座城市称为“城市女王”(Βασιλ??τ?νπ?λεων) 。在中世纪的君士坦丁堡民间,有时直接将城市名称简化为“城”(拉丁语:hē Polis,希腊语: ? Π?λι?) 。即直接将Constantinopolis简化为后缀的“polis” 。
这种用法至今仍在希腊语和亚美尼亚语的口语中流行(亚美尼亚西部方言中发音为“Polis”或“Bolis”),也成为后来土耳其语名伊斯坦布尔(见下文)的来源 。
奥斯曼统治:君士坦丁堡 *** 化Kostantiniye(即君士坦丁尼耶,*** 语和波斯语:????????,拉丁化撰写:Qus?an?inīyya;奥斯曼土耳其语:?????????,拉丁化转写:?os?an?īnīye)是这座城市在 *** 世界闻名的名字 。它是君士坦丁堡的一种 *** 语转写形式,结尾的 *** 化结尾“niye”意思是“……的地方”,作用类似希腊语的“polis” 。

君士坦丁堡在哪个国家 君士坦丁堡为什么改名伊斯坦布尔

文章插图
奥斯曼突厥人在1453年彻底征服了君士坦丁堡
1453年奥斯曼帝国征服君士坦丁堡后,君士坦丁尼耶被用作奥斯曼土耳其语中最正式的官方名称,并一直沿用到1923年帝国灭亡 。不过在某些时期,奥斯曼帝国也使用其他名字(见下文) 。
现代伊斯坦布尔现代土耳其语名称?stanbul(发音为[is?tanbu?])(奥斯曼土耳其语:???????),最早出现在10世纪的亚美尼亚语?? *** ?语(没有首字母?-),后来奥斯曼土耳其语借用了这个词 。它本源于希腊语短语"στην Π?λη" [stim?boli],意思为“在城中”或“进城去”,逐渐被重新定义为一个新词汇 。

推荐阅读