春季养生保健食谱书籍( 六 )


每一块木板都够长 , 水桶才能装越多的水 , 是吧?
8.
培土施肥 , 不等于“矫枉必须过正” 。
在 DDT 的问题上 , 让我们看看蕾切尔卡逊是怎么说的吧 。
以下是 1962 年版"Silent Spring"第二章“The Obligation to Endure”的最后几段话(P12-13) 。鄙人手录 , 有误见谅 。
It is not my contention that chemical insecticides must never be used. I do contend that we have put poisonous and biologicallly potent chemicals indiscriminately into the hands of persons largely or wholly ignorant of their potentials for harm. We have subjected enormous numbers of people to contact with these poisons, without their consent and often without their knowledge. If the Bill of Rights contains no guarantee that a citizen shall be secure against lethal poisons distributed either by private individuals or by public offcials, it is surely only because our forefathers, despite their considerable wisdom and foresight, could conceive of no such problem.
I contend, furthermore, that we have allowed these chemicals to be used with little or no advance investigation of their effect on soil, water, wildlife, and man himself. Future generations are unlikely to condone our lack of prudent concern for the integrity of the natural world that supports all life.
There is still very limited awareness of the nature of the threat. This is an era of specialists, each of whom sees his own problem and is unaware of or intolerant of the larger frame into which it fits. It is also an era dominated by industry, in which the right to make a dollar at whatever cost is seldom challenged. When the public protests, confronted with some obvious evidence of damaging results of pesticide applications, it is fed little tranquilizing pills of half truth. We urgently need an end to these false assurances, to the sugar coating of unpalatable facts. It is the public that is being asked to assume the risks that the insect controllers calculate. The public must decide whether it wishes to continue on the present road, and it can do so only when in full possession of the facts. In the words of Jean Rostand, "The obligation to endure gives us the right to know."
试译如下 , 水平见谅 。
“我的观点不是说化学杀虫剂完全不能使用 。我的论点是我们把有毒和对生物有效的化学品不加区分地、大量地、完全地交到人们手中 , 并且对它潜在的危害一无所知 。我们让许多人去和接触这些有毒物质 , 却没有征得他们的同意 , 甚至经常不让他们知道 。如果说 , 《权利法案》(鸣谢 @万世尘 )没有条例提到公民有权保证免受由私人或公共部门播洒的致命毒药的危险的话 , 那确实只是因为我们的先辈在他们的智慧和预见能力下 , 不能想象到这样的问题 。
我想进一步强调的是 , 我们己经允许这些化学品使用 , 然而却很少或完全没有对它们对土壤、水、野生生物和人类自身的作用进行调查 。未来的人们未必乐意宽恕我们 , 自然界是所有生命的支撑 , 但我们却对它的完整性疏于关注 。
我们对自然所受的威胁依然所知寥寥 。这是一个专家的时代 , 他们中的每一个都只看到自己的问题 , 却不会意识到 , 也无法容忍问题所属的那个更大的框架 。这也是一个由工业统治的时代 , 不管用什么代价来换取每一个美元的权力很少受到质疑 。面对着一些由使用杀虫剂造成破坏性结果的鲜明证据 , 当民众们开始 *** 时 , 得到的是一颗小小的只有一半真话的镇静药丸 。我们急需结束这些虚假的保证 , 急需剥开包裹在苦涩真相之外的糖衣 。是公众而不是别人在被要求去承担昆虫控制者们所估计的风险 。公众应该自己决定是否愿意继续这样的道路 , 而只有在知道全部事实的情况下 , 公众才能去做出这样的决定 。就如让.罗斯坦德所说 , ‘忍耐的义务赋予我们知道的权利' 。”

推荐阅读