let it go 日语版 谁唱的 let it go 日语版歌词

‘Let It Go’是一首由迪士尼电影《冰雪奇缘》中的女王艾莎演唱的歌曲 。这首歌曲迅速风靡全球,并得到了多个音乐奖项的认可 。除了英文版的歌词之外,该歌曲还有多个语言版本,其中包括日语版歌词 。日语版歌词是通过对于原始歌词的翻译和调整来创作的,以适应日语听众的口味和音乐文化 。这篇文章将探讨‘Let It Go’日语版歌词的特点,以及这首歌曲在日本的影响 。

let it go 日语版 谁唱的 let it go 日语版歌词

文章插图
冰雪奇缘日语版Let it go歌词ありのままの姿见(すがたみ)せるのよ
我将真实的自我展现於你
Arinomamano Sugatamiserunoyo

ありのままの自分(じぶん)になるの
我将变得比以往的自我更真实
Arinomamano Jibunninaruno

降(ふ)り始(はじ)めた雪(ゆき)は足迹(あしあと)消(け)して
开始降下的雪将足迹抚平消除
Furi Hajimeta Yukiwa Ashiato Keshite

真っ白(まっしろ)な世界(せかい)に一人(ひとり)の私(わたし)
在这纯白净洁的世界里徒留我一人
Masshirona Sekaini Hitorino Watashi

风(かぜ)が心(こころ)に嗫(ささや)くの
阵阵风向我的内心呢喃细语
Kazega Kokoroni Sasaya(sasaya)kuno

このままじゃダメなんだと
如此这样下去我将一无事成
Konomamaja DAMEnandato

戸惑(とまど)い伤(きず)つき谁(だれ)にも打(う)ち明(あ)けずに
挫折、迷惑、伤害我从为谁打开我心中的那一道门
Tomadoi Kizutsuki Darenimo Uchi Akezuni

悩(なや)んでたそれもも止(や)めよう
但别再为这烦恼一切都将到此为止
Nayandetasoremomo Yameyou

ありのままの姿见(すがたみ)せるのよ
我将真实的自我展现於你
Arinomamano Sugatamiserunoyo

ありのままの自分(じぶん)になるの
我将变得比以往的自我更真实
Arinomamano Jibunninaruno

私(わたし)は自由(じゆう)よ 
我是自由的
Watashiwa Jiyu-yo

これでいいの少(すこ)しも寒(さむ)くないわ
我不怕这一切因为这样的寒冷不令我感到寒冷
Koredei-no Sukoshimo Samuku Naiwa

悩(なや)んでことが嘘(うそ)みたいね
所有的烦恼似乎都像虚假的一样
Nayandekotoga Usomitaine

だっても自由(じゆう)よ何(なん)でもできる
但至少我是自由的我能做任何一切
Dattemo Jiyu-yo Nande Modekiru

周(まわ)りはこんなにも冷(ひ)えてるのに
在我身边的任何一切已经完全的冻结
Mawarihakonnanimo Hieterunoni

ほっとしているの寂(さび)しくないわ
但现在我很放松、安心因为我不再是只身一人
Hottoshiteiruno Sabishikunaiwa

ありのままの姿见(すがたみ)せるのよ
我将真实的自我展现於你
Arinomamano Sugatamiserunoyo

ありのままの自分(じぶん)になるの
我将变得比以往的自我更真实
Arinomamano Jibunninaruno

私(わたし)は自由(じゆう)よ 
我是自由的
Watashiwa Jiyu-yo

これでいいの少(すこ)しも寒(さむ)くないわ
我不怕这一切因为这样的寒冷不令我感到寒冷
Koredei-no Sukoshimo Samuku Naiwa

ずっとずっと泣(な)いていたけど
一直一直虽然总是在哭泣
Zuttozutto Naiteitakedo

きっときっと幸(しあわ)せになれる
但一定一定我会变得更加幸福的
Kittokitto Shiawaseninareru

もっと辉(かがや)くの
将会变得更加闪耀
Motto Kagayaku No

ありのままの姿见(すがたみ)せるのよ
我将真实的自我展现於你
Arinomamano Sugatamiserunoyo

ありのままの自分(じぶん)になるの
我将变得比以往的自我更真实
Arinomamano Jibunninaruno

私(わたし)は自由(じゆう)よ 
我是自由的
Watashiwa Jiyu-yo

これでいいの少(すこ)しも寒(さむ)くないわ

推荐阅读