“我仍然认为这是一个好主意,”波莉说 。
10.With five nights of diligent work,I actually made a logician out of Polly.She was an*** ytical thinker at last.The time had come for the conversion of our relationship from academic to romantic.
10.经过了五个晚上的辛勤努力,我竟然真的将波莉打造成了一个逻辑行家,他总算能过分析思考了 。现在应该是时候让我们的关系从学术向浪漫发展了 。
11.“Polly,”I said when next we sat under our oak,”tonight we won’t discuss fallacies.”
“Oh?”she said,a little disappointed.
Favoring her with a grin, I said ,”we have now spent five evenings together.We get along pretty well .We make a pretty good couple.”
“Hasty Generalization,”said Polly brightly.”Or as a normal person might say,that’s a little premature, don’t you think?”
11.“波莉,”当我们又一次坐在那棵橡树下的时候我对她说,“今晚我们不讨论逻辑谬论了 。”
“哦?”她回答说 。有一点失望 。
我赞许地对她笑了笑,说:“我们在一起已经度过了五个晚上,相互之间挺合得来,我们是蛮相配的一对 。”
“草率结论,”波莉伶俐地说,“或者是按一般人的说法,这个结论有些不成熟,你不这样认为吗?”
12.I laughed with amusement.She’d learned her lessons well,far surpassing my expectations,”Sweetheart.”I said, patting her hand in a tolerant manner,”five dates is plenty.After all,you don’t have to eat a whole cake to know it’s good.”
12.我被逗得笑了起来,她功课还真学的不错,大大超了我的预期 。“亲爱的,”我开口说,同时宽容地拍了拍她的手,“五次约会已经够多了,毕竟你不需要吃掉整个蛋糕才知道它是不是好吃 。”
13.“Fals Analogy,”said Polly promptly.”Your premise is that dating is like eating.But you’re not a cake.You’re a boy.”
13.“错误类比,”波莉立即回应 。“你的前提是约会就如同吃东西 。可你不是蛋糕,你是个男孩 。”
14.I laughed with somewhat less amusement,hiding my dread that she’d learned her lessons too well.A few more false steps would be my doom.I decided to change tactics and try flattery instead.
14.我又笑了笑,不过不觉得那么有趣了,同时还不能表露出我害怕她学得太好了 。再错几步我可就无法挽回了 。我决定改变策略,转而尝试奉承她的办法 。
15.“Polly,I love you.Please say you’ll go out with me.I’m nothing without you.”
“Ad Misericordiam,”she said.
15.“波莉,我爱你 。答应做我的女朋友,没有你我什么也不是 。”
“文不对题,”她说 。
16.“You certainly can discern a fallacy when you see it,”I said,my hopes starting to crumble.”But don’t take them so literally.I mean this is all academic.You know the things you learn in school don’t have anything to do with real life.”
16.“你还真是能在遇到逻辑谬误时一一辨别它们了,”我说,心里的'希望已经开始动摇 。“不过不要对他们太死板,我是说这都是些学术的东西 。你知道,学校里学的东西和实际生活根本没有什么联系 。”
17.“Dicto Simpliciter,”she said.”Besides,you really should practice what you preach.”
I leaped to my feet,my temper flaring up.”Will you or will you not go out with me?”
“No to your proposition,”she replied.
“Why?” I demanded
“I’m more interested in a different petitioner-Rob and I are back together.”
17.“绝对判断,”她说道,“而且,你自己教的东西应该自己身体力行 。”
我一下跳了起来,怒火中烧“你到底愿不愿意做我的女朋友?”
“我不愿意,”她答道 。
“为什么?”我追问 。
“我对另一位求爱者更感兴趣-罗伯和我重归于好了 。”
推荐阅读
- 工伤保险条例2004
- 四年级语文上册期末试卷及答案四年级语文上册期末试卷可打印
- 倒立多久能有效果
- 小汽车模拟驾驶 小汽车驾驶技术讲座
- 最快学英语的办法,怎样学习英语最快
- 英雄联盟手游哪个英雄最强?
- 小学五年级语文下册
- 邓石如千字文解释 千字文解释翻译
- 你最喜欢的关于相思的诗词是哪句?