鲁肃简公二事文言文翻译注释 鲁肃简公二事文言文翻译答案

公元210年,三国时期,曹魏与东吴之间矛盾日渐加深,局势愈发紧张 。此时,东吴名将鲁肃应征往曹魏投降,成为历史上的一段佳话 。正值魏国军官简文素友人在家宴上寻找一位能与其言谈投机的伙伴,得知鲁肃之名后想与他交朋友 。于是,简文素亲自前往鲁肃住处,只见鲁肃身着华贵的锦绣衣袍,端坐于马前,气度非凡 。简文素见状心生佩服之情,遂称他为“简公” 。这是鲁肃第一次与简文素相遇,两人自此结下了深厚的友谊 。

鲁肃简公二事文言文翻译注释 鲁肃简公二事文言文翻译答案

文章插图
鲁宗道为谕德文言文翻译1. 鲁宗道正直翻译鲁宗道为人正直,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨鲁宗道做人刚正,正直,嫉恶如仇很少容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨 。
作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(他)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来 。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话 。”
使者说:“你这样是会有罪的 。”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情 。
欺骗君王是做臣子的大罪阿!”真宗果真问了,使者详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上 。皇帝问鲁宗道,他道歉说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以到酒店去喝 。”
皇帝因为他忠诚诚实认为可以重用 。
2. 任宗在东宫,鲁肃简公宗道为谕德仁宗在东宫,鲁肃简公宗道为谕德①,其居在宋门外,俗谓之浴堂巷,有酒肆在其侧,号仁和,酒有名于京师,公往往易服微行,饮于其中 。一日,真宗急召公,将有所问 。使者及门而公不在,移时乃自仁和肆中饮归 。中使②遽先入白,乃与公约曰:“上若怪公来迟,当托何事以对?幸先见教,冀不异同 。”公曰:“但以实告 。”中使曰:“然则当得罪 。”公曰:“饮酒人之常情,欺君臣子之大罪也 。”中使嗟叹而去 。真宗果问,使者具如公对 。真宗问曰:“何故私入酒家?”公谢曰:“臣家贫无器皿,酒肆百物具备,宾至如归 。适有乡里亲客自远来,遂与之饮 。然臣既易服,市人亦无识臣者 。”真宗笑曰:“卿为宫臣,恐为御史所弹 。”然自此奇公,以为忠实可大用 。晚年每为章献明肃太后③言群臣可大用者数人,公其一也 。其后章献皆用之 。
——节选自欧阳修《归田录》
〔注〕①鲁宗道,字贯之,安徽亳州人,举进士,真宗时为左谕德、直龙图阁,仁宗时拜谏议大夫、参知政事,卒谥肃简,所以称“肃简公” 。谕德,太子从官,负责侍从赞谕 。②中使,宫廷使者,指宦官 。③章献明肃太后,姓刘,是宋真宗的皇后,真宗去世,以太后临朝,后归政仁宗,卒谥“章献明肃” 。
3. 古文翻译 鲁宗道不欺君鲁 宗 道
宋鲁宗道为谕德日,真宗尝有所召,使者及门,宗道不在,移时乃自仁和肆饮归 。中使先入与约,曰:“上怪公来迟,当托何事以对?”宗道曰:“但以实告 。”曰:“然则当得罪 。”宗道曰:“饮酒人之常情,欺君臣子之大罪 。”中使去,遂以其言对,真宗奇之,谓为真实可大用 。
【译文】北宋大臣鲁宗道在任谕德官的那天,真宗曾有事要召他入宫,便派使者去宗道府中传旨,可宗道偏不在家 。过了好一会儿,宗道才从仁和肆酒店饮酒而回 。使者便和宗道商议,说:“圣上要责怪您迟迟不来,该以何答复?”宗道说:“只以实情禀告 。”使者说:“那可就要获罪了啊 。”宗道说:“喝酒这是人之常情,但若蒙骗君主这才是做臣子的大罪 。”使者回宫后具实相告,真宗感到宗道是个奇才,认为他忠实可靠,可委以重用 。

推荐阅读