卖炭翁原文最后一句被删了 卖炭翁原文及翻译

卖炭翁原文及翻译》等 。
卖炭翁原文及翻译朗读《卖炭翁》原文与翻译

白居易

卖炭翁 , 伐薪烧炭南山中 。满面尘灰烟火色 , 两鬓苍苍十指黑 。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食 。可怜身上衣正单 , 心忧炭贱愿天寒 。夜来城外一尺雪 , 晓驾炭车辗冰辙 。牛困人饥日已高 , 市南门外泥中歇 。翩翩两骑来是谁①?黄衣使者白衫儿② 。手把文书口称敕③ , 回车叱牛牵向北 。一车炭 , 千余斤 , 宫使驱将惜不得 。半匹红纱一丈绫④ , 系向牛头充炭直⑤ 。




翻译: 卖炭为业的老人 , 在南山中伐薪烧炭 。烟火熏烤过的脸上布满尘灰 , 白发苍苍十指比炭还黑 。卖炭的钱用来作什么?人要活总得穿衣吃饭 。身中虽然没有棉衣挡寒 , 可是因为怕炭卖得太贱心里却盼望天再冷些 。夜里城外下雪有一尺厚 , 天刚亮就赶紧驾着炭车沿着冰冻的车辙进城 。人饿牛困太阳已升得老高 , 却没有一个买主愿要 。飞快地过来的两个骑马人是谁?走近了才知道是宫中的宦官老爷 。他们掏出了皇帝的命令说是宫里要炭 , 命令老人赶着炭车送到北面的皇宫 。一车炭 , 千多斤 , 宦官们想要舍不得又有什么用?半匹红纱一丈绫 , 系在牛头上就算是卖炭的价钱 。

卖炭翁翻译?翻译:卖炭翁从南山砍柴自己烧成炭 。满脸的灰尘都是被烟烧的颜色 , 两鬓斑白十指黢黑 。卖炭得钱很少 , 还不够买身上的衣服和粮食 。可怜卖炭翁身上穿的单薄 , 却一直希望天气能更冷一些 , 担心自己的炭卖不出好价钱 。夜晚城外的积雪已经达到一尺厚 , 炭车经过时压出了一道道辙 。人和牛都已经很疲倦了 , 在市场南门外的泥地上休息 。有两位翩翩公子驾着高头大马过来 , 他们是谁?是皇上身边的宦官 。手中拿着文书说是皇帝的诏书 , 拉着牛带着炭就向北走 。一车炭有几千斤 , 宫人一点也不珍惜 , 半匹红绡一丈绫 , 就将炭买走了 。

卖炭翁原文最后一句被删了 卖炭翁原文及翻译

文章插图
拓展资料:
原文为:
卖炭翁
唐代:白居易
卖炭翁 , 伐薪烧炭南山中 。
满面尘灰烟火色 , 两鬓苍苍十指黑 。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食 。
可怜身上衣正单 , 心忧炭贱愿天寒 。
夜来城外一尺雪 , 晓驾炭车辗冰辙 。
牛困人饥日已高 , 市南门外泥中歇 。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿 。
手把文书口称敕 , 回车叱牛牵向北 。
一车炭 , 千余斤 , 宫使驱将惜不得 。
【卖炭翁原文最后一句被删了 卖炭翁原文及翻译】半匹红绡一丈绫 , 系向牛头充炭直 。

    推荐阅读