每假借于藏书之家翻译 每假借于藏书之家意思


每假借于藏书之家翻译 每假借于藏书之家意思

文章插图
【每假借于藏书之家翻译 每假借于藏书之家意思】 翻译:常向藏书的人家求借 。该句出自明代文学家宋濂所创作的《送东阳马生序》 , 在这篇赠序里 , 作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学*寒 , 砚冰坚 , 手指不可屈伸 , 弗之怠 。录毕 , 走送之 , 不敢稍逾约 。以是人多以书假余 , 余因得遍观群书 。
既加冠 , 益慕圣贤之道 , 又患无硕师、名人与游 , 尝趋百里外 , 从乡之先达执经叩问 。先达德隆望尊 , 门人弟子填其室 , 未尝稍降辞色 。余立侍左右 , 援疑质理 , 俯身倾耳以请;或遇其叱咄 , 色愈恭 , 礼愈至 , 不敢出一言以复;俟其欣悦 , 则又请焉 。故余虽愚 , 卒获有所闻 。
当余之从师也 , 负箧曳屣 , 行深山巨谷中 , 穷冬烈风 , 大雪深数尺 , 足肤皲裂而不知 。至舍 , 四支僵劲不能动 , 媵人持汤沃灌 , 以衾拥覆 , 久而乃和 。寓逆旅 , 主人日再食 , 无鲜肥滋味之享 。
同舍生皆被绮绣 , 戴朱缨宝饰之帽 , 腰白玉之环 , 左佩刀 , 右备容臭 , 烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间 , 略无慕艳意 。以中有足乐者 , 不知口体之奉不若人也 。盖余之勤且艰若此 , 今虽耄老 , 未有所成 , 犹幸预君子之列 , 而承天子之宠光 , 缀公卿之后 , 日侍坐备顾问 , 四海亦谬称其氏名 , 况才之过于余者乎?
今诸生学于太学 , 县官日有廪稍之供 , 父母岁有裘葛之遗 , 无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》 , 无奔走之劳矣;有司业、博士为之师 , 未有问而不告 , 求而不得者也;凡所宜有之书 , 皆集于此 , 不必若余之手录 , 假诸人而后见也 。其业有不精 , 德有不成者 , 非天质之卑 , 则心不若余之专耳 , 岂他人之过哉!
东阳马生君则 , 在太学已二年 , 流辈甚称其贤 。余朝京师 , 生以乡人子谒余 , 撰长书以为贽 , 辞甚畅达 , 与之论辨 , 言和而色夷 。自谓少时用心于学甚劳 , 是可谓善学者矣!其将归见其亲也 , 余故道为学之难以告之 。谓余勉乡人以学者 , 余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者 , 岂知余者哉!
《送东阳马生序》翻译 我年幼时就爱学*多肯将书借给我 , 我因而能够看各种各样的书 。
已经成年之后 , 更加仰慕圣贤的学说 , 又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往 , 曾快步走到百里之外 , 手拿着经书向同乡前辈求教 。前辈德高望重 , 门人学生挤满了他的房间 , 他的言辞和态度从未稍有委婉 。我站着陪侍在他左右 , 提出疑难 , 询问道理 , 低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥 , 表情更为恭敬 , 礼序更为周到 , 不敢答复一句话;等到他高兴时 , 就又向他请教 。所以我虽然愚钝 , 最终还是得到不少教益 。
当我寻师时 , 背着书箱 , 把鞋后帮踩在脚后跟下 , 行走在深山大谷之中 , 严冬寒风凛冽 , 大雪深达几尺 , 脚上的皮肤受冻裂开都不知道 。到学舍后 , 四肢僵硬不能动弹 , 仆人给我灌下热水 , 用被子围盖身上 , 过了很久才暖和过来 。住在旅馆 , 我每天吃两顿饭 , 没有新鲜肥嫩的美味享受 。
同学舍的求学者都穿着锦绣衣服 , 戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子 , 腰间挂着白玉环 , 左边佩戴着刀 , 右边备有香囊 , 光彩鲜明 , 如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间 , 毫无羡慕的意思 。因为心中有足以使自己高兴的事 , 并不觉得吃穿的享受不如人家 。我的勤劳和艰辛大概就是这样 。

推荐阅读