烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译


烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

文章插图
《烧车御史》翻译:谢振定 , 湘乡人,号芗泉 。乾隆末年 , 宰相和珅位高权重,气焰嚣张 。有被和珅宠幸的奴才常坐和珅车子外出,人们都纷纷躲避 , 不敢指责 。这时芗泉为御史,在巡城时遇到,大怒,命手下将和珅奴拉下车,受鞭刑 。和珅奴喊:“你敢打我,我坐我宰相主人的车,你怎敢打我?”芗泉更加生气,加重鞭罚,怒烧和珅之车,说:“这车丞相如何再坐了?”街道两边,人们聚集观看,欢呼:“这真是好御史!”和珅因此而忌恨芗泉 , 假借别事 , 芗泉被削职还乡 。芗泉文章闻名一时 , 他喜好山水,于是游遍江苏、浙江一带 。凡是芗泉所到之地,当地士人都争着奉迎,与之饮酒赋诗,由此芗泉名气更高 , 天下人都称之为“烧车谢御史” 。和珅被诛 , 芗泉恢复官职 , 位至部郎(六部郎中),卒于任上 。
烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

文章插图
《烧车御史》原文谢御史者,吾楚湘乡谢芗泉先生也 。当乾隆末,宰相和珅用事 。权焰张 。有宠奴常乘珅车以出,人避之 , 莫敢诘 。先生为御史,巡城遇之,怒,命卒曳下奴,笞之 。奴曰:“汝敢笞我!我乘我主车,汝敢笞我!”先生益大怒 , 痛笞奴 , 遂焚烧其车 。曰:“此车岂复堪宰相坐耶?”九衢中 , 人聚观,欢呼曰:“此真好御史矣!”和珅恨之,假他事削其籍以归 。先生文章名一时 , 喜山水 , 乃遍游江浙 。所至,人士争奉筇屐迎 。饮酒赋诗,名益高,天下之人,皆传称“烧车谢御史” 。和珅诛,复官部郎以卒 。
《烧车御史》注释1、谢芗泉:名振定,字一之,芗泉是他的号,湖南湘乡人,乾隆进士,嘉庆初官御史 。因杖和珅妻弟解职,复官后累至通州坐粮亭 。御史 , 清代分道行使纠察的'官吏 。
2、九衢:通衢大道 。
3、削其籍:除去官籍中的名姓,即革职 。
4、筇屐:游历山水的用具 。
5、部郎:郎中 。旧时政府各部尚书侍郎、丞以下的官员 。
6、笞:名词作动词,用鞭杖或竹板打
7、堪:能,可以,足以
8、张:嚣张
【烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译】9、诘:指责
10、名:闻名
11、益:更加
烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

文章插图
《烧车御史》赏析《烧车御史》出自谢芗泉所作的《知耻斋诗文集》 。《烧车御史》讲述谢御史敢忤权贵,嫉恶如仇,秉公执法 , 与当时的阿谀逢迎、明哲保身之辈恰成鲜明对比 , 可见其刚正不阿、大公无私、爱乡爱民的崇高风范 。
《烧车御史》创作背景《烧车御史》创作与嘉庆年间 。嘉庆元年(1796)某日夜间,谢御史巡视北京东城,正碰见那家奴豪车骏骑彪彪然驰来 , 巷里路人避让不及即鞭笞交下 。谢御史目睹此一幕,义愤填膺,即令手下将其拦住擒拿讯问,谢御史怒斥家奴横行霸道坐车越份 , 令手下杖责 。那家奴恶声恶气叫道:“我是相府家人,你敢笞我?我乘我主车,你敢打我?”谢御史双目逼视那恶奴 , 声若洪钟道:“你是何人?!敢充相府家人?!如此横行不法,按律该斩!”随即喝令手下将恶奴揪出,一顿痛打 , 直打得那家伙威风扫地 。谢御史又手指车轿道:“此等僭越之物,已给小人玷污,岂堪相爷再坐?”当下一把火点燃车轿当街烧毁 。京城众百姓本就憎恨这班宠奴,此时眼见恶奴的车被烧,人人拍手称快,称誉谢御史为“铁面御史”“今之董宣”,于是“烧车御史”名震京城 。

推荐阅读