寄韩潮州愈翻译和鉴赏 寄韩潮州愈的翻译和鉴赏


寄韩潮州愈翻译和鉴赏 寄韩潮州愈的翻译和鉴赏

文章插图
寄韩潮州愈翻译:我的心与你相随共同乘上木兰舟,一直到达遥远的天南潮水的尽头 。隔着五岭你的诗章传到华山西麓,出了蓝关我的书信越过泷水急流 。险峰上驿路高悬被片片流云遮断,海涛汹涌浸蚀城根棵棵老树含秋 。总有一天狂风将把瘴气扫除干净,到那时月色明朗开始高照浪西楼 。
鉴赏:此诗首联写自己与韩愈不同寻常的交情 , 中间两联直抒别后的景况,尾联写祝福,以美好的憧憬结束全诗 。全诗八句直如清澄的泉水 , 字字句句皆从丹田流出,抒写了真诚的友情 。
寄韩潮州愈翻译和鉴赏 寄韩潮州愈的翻译和鉴赏

文章插图
《寄韩潮州愈》原文此心曾与木兰舟,直到天南潮水头 。
隔岭篇章来华岳,出关书信过泷流 。
峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋 。
【寄韩潮州愈翻译和鉴赏 寄韩潮州愈的翻译和鉴赏】一夕瘴烟风卷?。?月明初上浪西楼 。
《寄韩潮州愈》注释1、韩潮州愈:即唐代大文学家韩愈,时贬谪为潮州刺史,故称韩潮州 。
2、木兰舟:用木兰树造的船 。南朝梁任昉《述异记》卷下:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树 。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也 。七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中 。诗家云木兰舟,出于此 。”后常用为船的美称,并非实指木兰木所制 。
3、潮水:河流名,今名韩江,流经潮州 。
4、岭:指五岭 。华岳:即西岳华山 。北魏郦道元《水经注·河水四》:“华岳本一山当河,河水过而曲行 , 河神巨灵 , 手荡脚蹋,开而为两 , 今掌足之迹仍存 。”篇章:指韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗 。
5、关:指蓝关 。泷流:即泷水,自湖南流入广东,唐时称虎溪 。
6、驿路:驿道;大道 。唐王昌龄《送吴十九往沅陵》诗:“沅江流水到辰阳,溪口逢君驿路长 。”残云:零散稀疏的云 。唐孟浩然《行至汝坟寄卢徵君》诗:“ 洛川方罢雪,嵩嶂有残云 。”
7、城根:犹城脚 。一作“城闉(yīn)” 。唐韦应物《酬秦徵君徐少府春日见寄》诗:“城根山半腹,亭影水中心 。”
8、瘴烟:湿势蒸发而致人疾病的烟气 。
9、浪西楼:潮州的一处楼阁,具体情况不详 。
寄韩潮州愈翻译和鉴赏 寄韩潮州愈的翻译和鉴赏

文章插图
《寄韩潮州愈》赏析此诗一开头就表达了与韩愈不同寻常的交契 , 流露了一种深切的眷念和向往的心曲 。首联“此心曾与木兰舟 , 直到天南潮水头”两句笔力奇横,表现了忠臣遭斥逐,寒士心不平 , 甘愿陪同贬官受苦的深厚友情 。
此诗首联写自己与韩愈不同寻常的交情,中间两联直抒别后的景况 , 尾联写祝福,以美好的憧憬结束全诗 。全诗八句直如清澄的泉水,字字句句皆从丹田流出,抒写了真诚的友情 。
《寄韩潮州愈》创作背景贾岛初为僧,好苦吟,由于著名的“推敲”故事,博得当时文苑巨擘韩愈的赏识而还俗应举 , 所以他与韩愈感情深挚 。元和十四年(819年),唐宪宗迎佛骨,韩愈上表切谏,触怒皇帝,贬谪潮州刺史 。
他在赴任途中遇侄孙韩湘 , 写了一首《左迁至蓝关示侄孙湘》,抒发自己的激愤之情 。《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗传到京师,贾岛读后有感而作《寄韩潮州愈》诗 。
《寄韩潮州愈》作者介绍贾岛,唐代诗人 。字浪仙 。范阳(今北京房山)人 。早年出家为僧,号无本 。元和五年(810年)冬,至长安见张籍 。次年春,至洛阳,始谒韩愈,以诗深得赏识 。后还俗,屡举进士不第 。

推荐阅读