赠白马王彪原文及翻译 赠白马王彪注释


赠白马王彪原文及翻译 赠白马王彪注释

文章插图
1、《赠白马王彪·并序》曹植〔两汉〕,原文:黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气 。到洛阳 , 任城王薨 。至七月 , 与白马王还国 。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之 。盖以大别在数*,是用自剖 , 与王辞焉 , 愤而成篇 。
谒帝承明庐,逝将归旧疆 。清晨发皇邑,*夕过首阳 。伊洛广且深,欲济川无梁 。泛舟越洪涛 , 怨彼东路长 。顾瞻恋城阙,引领情内伤 。
太谷何寥廓,山树郁苍苍 。霖雨泥我涂,流潦浩纵横 。中逵绝无轨,改辙登* 。脩坂造云*,我马玄以黄 。
玄黄犹能进,我思郁以纡 。郁纡将何念 , 亲爱在离居 。*图相与偕,中更不克俱 。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢 。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏 。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰 。*衡轭 通:衡扼*
【赠白马王彪原文及翻译 赠白马王彪注释】踟蹰亦何留?相思无终极 。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧 。原野何萧条 , 白*忽西匿 。归鸟赴乔林 , 翩翩厉羽翼 。孤兽走索群,衔*不遑食 。感物伤我怀 , 抚心长太息 。
太息将何为,天命与我违 。奈何念同生 , 一往形不归 。孤魂翔故域,灵柩寄京师 。存者忽复过,亡殁身自衰 。人生处一世,去若朝露晞 。年在桑榆间,影响不能追 。自顾非金石,咄唶令心悲 。
心悲动我神,弃置莫复陈 。丈夫志四海,*犹比邻 。恩爱苟不亏,在远分*亲 。何必同衾帱,然后展慇懃 。忧思成疾疢,无乃儿女仁 。仓卒骨肉情 , 能不怀苦辛?
苦辛何虑思,天命信可疑 。虚无求列仙,松子久吾欺 。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期 。收泪即长路,援笔从此辞 。
2、译文:黄初四年五月,白马王彪、任城王彰与我一起前往京城朝拜,迎奉节气 。到达洛阳后,任城王不幸身死;到了七月,我与白马王返回封国 。后来有司以二王返回封地之故,使我二人在归途上*住宿起居相分隔,令我心中时常忧愤!因为诀别只在数*之间,我便用诗文自剖心事,与白马王离别于此,悲愤之下,作成此篇 。
在承明庐谒见我*皇兄,去时返回那旧*封国*疆土 。清晨从帝都扬鞭启程,黄昏经过首阳山**暮 。伊水和洛水 , 多么广阔而幽深;想要渡过川流,却为没有桥梁所苦 。乘舟越过翻涌*波涛,哀怨于东方漫长*旅途;回首瞻望洛阳*城楼 , 转头难禁我哀伤反复 。
浩荡*空谷何等寥廓 , 山间*古木郁郁苍苍 。暴雨让路途充满泥泞,污浊*石浆纵横流淌 。中间*路途已绝不能再前进,改道而行,登临高峻*山冈 。可是长长*斜坡直入云天,我*座马又身染玄黄之疾 。
马染玄黄 , 可是仍能奋蹄;我怀哀思,却曲折而忧郁 。忧郁而曲折*心志?。烤购嗡D睿恐晃抑堪?王孙即将分离 。原*试图一同踏上归路,中途却变更而无法相聚 。枭鸟停在马车*衡轭上;豺狼阻绝了当途*要津;苍蝇之流让黑白混淆;机巧*谗言,疏远了血肉之亲 。想要归去却无路能行,手握缰绳,不由得踟蹰难进!
踟蹰之间,此地又有什么留恋?我对王孙*思念永远没有终极!秋风激发微薄*凉意,寒蝉在我*身侧哀鸣 。广袤*原野?。嗝聪籼酰话?**影倏忽间向*匿 。归鸟飞入高大*林木,翩翩然地扇动着羽翼 。孤单*野兽奔走着寻觅兽群,口衔着蒿*也无暇独食而尽 。感于物象触伤了我*胸怀,以手抚心发出悠长*叹息 。
长叹又能有什么用处?天命已与我*意志相违!何能想到,我那同胞*兄长,此番一去 , 形体竟永不返归!孤独*魂魄飞翔在昔**故土 , 灵柩却寄存在帝都之内 。尚存之人,须臾间也将过世而去 , 亡者已没 , 我*身体已自行衰微 。短暂*一生居住在这世间,忽然好比清晨蒸**露水 。岁月抵达桑榆之年*迟暮,光影和声响都已无法追回 。自我审思并非金石之体,顿挫嗟叹间令我满心忧悲 。
心境*悲伤触动了我*形神 , 望弃置下忧愁不再复述哀情 。大丈夫理应志在四海,纵使相隔*也犹如比邻 。假若兄弟*眷爱并无削减,分离远方,反会加深你我*情谊,又何必一定要同榻共眠,来传达你我*殷勤?忧思导致了疾病,这恐怕只是儿女情长罢了 。只是仓卒间割舍*骨肉之情,怎能不让人心怀愁苦和酸辛!

推荐阅读