文章插图
文章插图
1、对译:对译是指按原文词序 , 逐字逐句地进行翻译 。
【文言文翻译的方法 关于文言文翻译的方法】2、移位:移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置 。
3、增补:增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方 , 今译时要作必要的增补 。
4、删减:与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译 。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译 。
5、保留:保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中 。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等 , 当然可以保留不译 。
推荐阅读
- 最高检贷款诈骗案件解释规定有哪些主要内容
- 生于忧患文言文翻译 关于生于忧患文言文翻译
- 犯破坏生产经营罪怎么罚 破坏生产经营罪怎么处罚
- 犯背信运用受托财产罪刑事责任是什么
- 捡到东西收取酬谢有什么法律规定 捡到他人物品索要报酬违法吗
- 儿童肥胖症的原因和治疗方法 儿童肥胖症的症状与治疗
- 佯言的意思 佯言解释
- 盗窃罪和诈骗罪如何区分 怎么区分盗窃罪和诈骗罪
- 法律关于故意杀人法定量刑档次