文章图片
006_150.gif ???? ??????? ????????????? ????????? ??????????? ????? ??????? ??????? ?????? ? ?????? ???????? ????? ???????? ???????? ? ????? ????????? ????????? ????????? ????????? ??????????? ??????????? ??? ??????????? ???????????? ?????? ??????????? ???????????
Qul halumma shuhadaakumu allatheena yashhadoona anna Allaha harrama hatha fain shahidoo fala tashhad maAAahum wala tattabiAA ahwaa allatheena kaththaboo biayatina waallatheena la yuminoona bialakhirati wahum birabbihim yaAAdiloona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你说:曾见真主戒食此类禁物的见证,你们把他们召来吧!如果他们作证,那末,你不要与他们一同作证。那些既否认我的迹象,又不信后世,而且以物配主的人,你不要顺从他们的私欲。 |
YUSUFALI |
Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses be not thou amongst them: nor follow thou the vain desires of such as treat Our Signs as falsehoods and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord. |
PICKTHALL |
Say: Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. And if they bear witness, do not thou bear witness with them. Follow thou not the whims of those who deny Our revelations, those who believe not in the Hereafter and deem (others) equal with their Lord. |
SHAKIR |
Say: Bring your witnesses who should bear witness that Allah has forbidden this, then if they bear witness, do not bear witness with them;
and follow not the low desires of those who reject Our communications and of those who do not believe in the hereafter, and they make (others) equal to their Lord. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
??????? |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
6:150.1 |
???? |
你说 |
Say |
见2:80.8 |
6:150.2 |
??????? |
带来 |
bring |
|
6:150.3 |
????????????? |
你们的众见证 |
your witnesses |
|
6:150.4 |
????????? |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
6:150.5 |
??????????? |
他们作证 |
they bear witness |
见4:166.10 |
6:150.6 |
????? |
该 |
that |
见2:26.5 |
6:150.7 |
??????? |
安拉,真主 |
Allah |
见2:9.2 |
6:150.8 |
??????? |
禁止 |
forbidden |
见2:173.2 |
6:150.9 |
?????? |
这个,此 |
This |
见2:25.20 |
6:150.10 |
?????? |
因此如果 |
then if |
见2:24.1 |
6:150.11 |
???????? |
他们作证 |
they testify |
见4:15.11 |
6:150.12 |
????? |
因此不 |
shall not |
见2:22.18 |
6:150.13 |
???????? |
你见证 |
you bear witness |
|
6:150.14 |
???????? |
伴随他们 |
with them |
见2:89.9 |
6:150.15 |
????? |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
6:150.16 |
????????? |
你顺从 |
you follow |
见5:48.19 |
6:150.17 |
????????? |
众私欲 |
the vain desires |
见5:77.13 |
6:150.18 |
????????? |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
6:150.19 |
????????? |
他们否认 |
they denied |
见3:11.7 |
6:150.20 |
??????????? |
在我们的迹象 |
in Our signs |
见2:39.4 |
6:150.21 |
??????????? |
和那些 |
and those who |
见2:21.8 |
6:150.22 |
??? |
不,不是,没有 |
no |
见2:2.3 |
6:150.23 |
??????????? |
他们确信 |
they believe |
见2:3.2 |
6:150.24 |
???????????? |
在后世 |
in the Hereafter |
见2:86.6 |
6:150.25 |
?????? |
和他们 |
and in them |
见2:25.32 |
6:150.26 |
??????????? |
在他们的主 |
with their Lord |
见6:1.13 |
6:150.27 |
??????????? |
他们配主 |
they set up equals |
见6:1.14 |
【Holy|Holy Quran: Sura 006 Aya 150】Site is published at https://9921.gitbook.io/
推荐阅读