《道德经》第二十八章,原文,译文,自解

【原文】
知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式,为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大制不割。
【《道德经》第二十八章,原文,译文,自解】【译文】
深知什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘愿做天下的溪涧。甘愿作天下的溪涧,永恒的德性就不会离失,回复到婴儿般单纯的状态。深知什么是明亮,却安于暗昧的地位,甘愿做天下的模式。甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,恢复到不可穷极的真理。深知什么是荣耀,却安守卑辱的地位,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的素朴纯真状态。朴素本初的东西经制作而成器物,有道的人沿用真朴,则为百官之长,所以完善的政治是不可分割的。
【自解】
知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。
自解:知道雄强,却安守于雌伏,像天下的河流一样,知山川之高,却奔向大海。天下的河流德行恒久不离。回归到婴儿般的初生状态。有点像那句名言:Stay Hungry, Stay Foolish
知其白,守其黑,为天下式,为天下式,常德不忒,复归于无极。
自解:知道明面上的规则,却也遵守潜规则(法律是白和道德是黑),作为天下的榜样,德行可以恒久不变,就可以归于没有极端的状态了,不会造成社会的割裂。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
自解:知道荣耀,却能忍受屈辱。像天下的峡谷一样,包容万物,德行就足够了,开起来就像普通人一样,返璞归真了。
和第十三章的宠辱若惊,贵大患若身相呼应。
朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大制不割。
自解:普通的东西普及了就是成器,圣人用这样的人为官长,所以好的制度不会割裂普通和不普通的人之间的关系。

    推荐阅读