想不到王思聪的英文名 bbc 王思聪

Bbc王思聪(我想不起王思聪的英文名了)
前几天刷到一个王思聪接受BBC采访的视频:
在这个视频里,我大姐注意到了一个细节,分享给大家 。
视频开头,采访人员说:
我要去见27岁的黄苏松 。
【想不到王思聪的英文名 bbc 王思聪】我拜访了27岁的王思聪 。
王思聪没有英文名 。其实很多人都知道这个 , 因为热搜 。
他曾在微博上大摇大摆地说:
“我很自豪,我从来没有一个英文名字 。为什么外国人叫我的名字 , 我却要叫我的中文名字思聪?”
大家注意了吗?
王思聪拼名字:思聪(加上姓应该是王思聪);而BBC采访这个视频的字幕是王苏松 。
虽然都是直接用中文名(读音)作为英文名 , 但是写法完全不同 。
视频字幕有错吗?
不,不,它实际上涉及两个语音系统,即标准汉语拼音和邮政拼音 。
标准的汉语注音就不用说了,用标准拼音写下来就行 。王思聪就是王思聪,大姐就是醉姐 。
邮政注音是一种用拉丁字母拼写中国地名的系统,始于晚清 。
1906年在上海召开的帝国邮电联席会议采纳并开始使用,要求中国地名的拼写要按照《华英词典》的Wade-Giles罗马化统一规范 。
追根溯源,汉字用拉丁字母注音的历史过程,源头大概来自西方人音译中国人名的需要 。他的开创性工作是1605年意大利传教士利玛窦的《西方文字的奇迹》 。
在这本书中,苦学汉语的利玛窦第一次用拉丁字母标注了汉字的读音 。
虽然邮政注音已被废除,但以前的一些书写方法仍在使用 。
比如一些历史名人 , “孔子”叫孔子,“太极”叫太极 。
现在的一些明星还是按照这个系统拼写自己的英文名:“林志玲”就是林志玲,“王力宏”就是王力宏 。
按照邮政拼音法,王思聪可以写黄苏松 。
老规矩 , 最后,一起看一篇关于四六级/考研难度的文章:
(节选自BBC对王思聪的采访)
BBC:你认为游戏在这里如此受欢迎的部分原因是因为人们实际上更喜欢生活在虚拟的世界里,他们在游戏中探索 , 而不是他们在这里的生活 , 你知道,这只是由他们父母的期望和学校的压力决定的?
采访人员:你是否认为游戏如此受欢迎的部分原因只是人们实际上更喜欢生活在游戏中可以探索的幻想世界 , 而不是现实生活中 , 你知道,因为现实生活中有父母的期望和学校的压力?
入学考试雅思托福专八GRE
幻想/fn.t.si/n .幻想;想象一个愉快的情景,你喜欢思考,但这是不可能快乐的,或者思考本身的活动[示例]史蒂夫最喜欢的幻想是拥有一所大房子和一辆豪华汽车 。史蒂夫喜欢梦想拥有一栋大房子和一辆豪华车 。
【近义解析】幻想、幻想、想象都有“想象、幻想”的意思 。不同的是:
幻想:专注于与现实完全脱节的荒诞离奇的想象 。
幻想:指脱离现实的幻想或幻想力,往往暗示你想象的东西近乎怪诞 。
想象:含义广泛,一般不含贬义 。它可以指严肃的、启发性的想象,也可以指凭记忆或凭空想象事物的能力 。

    推荐阅读