老版西游记25集全集 86版西游记多少集

1986年的西游记电视剧看了35年,终于打开了原著《西游记》 。
我对西游记剧的感受,之前不止一次在这里提到过,这次就不细说了 。反正25集的版本,尤其是前10集,小时候看了很多遍 , 基本能背出全文 。
现在已经不可能背出全文了,但是前25集的五字名还是可以大致按顺序说出来的 。熟悉了剧集的经历,这次忍不住带到了阅读过程中 。尤其是前25集的内容,哪些台词原本出自这里,哪些情节与剧中不同,也可以大致对比一下 。
|一
其实我初中的时候,语文课本里就出现了西游记原著的节选,是花果山孙悟空的第一段 。其中,有两句话 。还没有名字的石猴子对其他猴子说:“如果一个人没有信仰,他不知道他能做什么 。”语文老师看了这个,跟我们评论说,你看,这猴子什么都懂,还会说这样的人语 。
在这次通读西游记的过程中,我发现不仅仅是这句话 。孙武空总喜欢想出几句俗语 。而且,不仅他,猪八戒、沙僧等人也喜欢说几句“俗语” 。不难看出,整本书确实是吴承恩在流传多年的民间剧本基础上编撰而成,书中的民间语言非常丰富 。
不仅仅是俗语,西游记里也有很多类似顺口溜的段落 , 尤其是涉及到风景和打斗场面的时候 。这种押韵的词,相对于《红楼梦》中优雅的诗词段落 , 只能称之为顺口溜 。
而且不难发现 , 孙武空总是用这种形式给妖怪和国王讲述自己的经历 。太短了,赶不上他一生的波折 。真的没有86电视剧里的孙武空快 。
| 2
这是关于电视剧改编的价值 。
西游记原著100遍,80万字 。怎么最后成了一部只有二三十集的电视剧?导演杨杰打电话给国家京剧院的编剧戴和邹一清,商量该怎么办 。
杨洁提出 , 改编的总原则是忠于原著,谨慎翻新 。每一集都需要有连续性和独立性,有数猪数猪的喜剧风格,有打三怪的闹剧风格 , 有孙悟空三打白骨精的悲剧风格 。她还特别建议台词要人性化 。
在普通人眼里,人情似乎和童话无关,但杨洁坚持认为,如果没有人情,任何作品都会失去灵魂 。具体来说,小时候看西游记剧有一个突出的感觉 。《天与地》里的大部分情节都让人觉得很魔幻,而孙武空和猪八戒说话特别搞笑 , 不像神仙说话 。大多数时候,他们像闲聊一样交谈 。
尤其是猪八戒 。比如《险阻之路遇三难》这一集 , 几个菩萨变成了戏弄猪八戒的母女 。他们结婚的时候 , 他一个妹子都抓不住,甚至还提出要娶丈母娘 。老母亲急了,猪八戒立马心软 , “你刚才不是说好了吗?”
《女儿国里的趣事》那一集,猪八戒见一个太师不允许自己娶皇后,就说“一个粗柳簸箕,一个细柳水桶,天下谁嫌男人丑” 。孙武空听不下去了,骂他说 , 笨蛋,我看你又干了 。
还有《斗三怪》那集 , 猪八戒一边用碗吃饭,一边骂那些被冤枉无能的和尚 。一顿批评之后,他还不忘再拿一个“碗” 。
小时候我和同学们在课后捡这些台词有一大乐趣 , 其中猪八戒和孙武空居多 。当时在我看来,打打杀杀的故事应该在原著里 , 但猪八戒说的有趣的话应该是编剧加上去的 。
这次通读了西游记原著,才知道其实他们说的台词大部分都是小说里才有的,但基本上没有完全照搬 。如果有的话 , 也是互相嫁接 , 让观众觉得这样的安排更合适 。
比如刚才提到的猪八戒嫁上天那一集 , 在剧中,他的名字叫娘没那么早 。当老母亲答应和姐姐们商量后走开时,他大声叫道:“娘,跟姐姐们说说 。”而且小说里他只是聊了几句,标题就出口了 。我老母亲说 , 我对你没什么看法,只是怕女儿们太丑 。猪马上说:妈妈,你告诉你的姐妹们不要这么“挑三拣四” 。
再看女儿国这一段 。书中有一个姓氏暗示皇后有意收养唐僧做丈夫,唐僧说什么都行 。这时,猪八戒凑过来,对一个太师说:“我师父是个修炼已久的阿罗汉 。他不会因为你的财富而爱你,也不会因为你的慷慨而爱你 。把他送到西方去,把我留在这里让人收养 , 怎么样?”
猪八戒想留下来当女婿,这一集《趣味经典女儿国》就体现了这一点 。不过前面说的优雅的话,是剧中一个更稳重更忠诚的沙僧说的 。这样的安排无疑比原著更合理,以你的角色定位想说什么就说什么 。
还有一些台词 , 显然是编剧在原著基础上的二度创作 。例如,在第25集《极乐盛世》中 , 唐僧偷偷将紫金钵盂作为“人员”送给两位德高望重的人 。两人躲在无人的地方,边敲边听,鉴别真伪 。

推荐阅读