《侠客行》原文翻译赏析,侠客行全诗的意思


《侠客行》原文翻译赏析,侠客行全诗的意思

文章插图
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明 。
银鞍照白马,飒沓如流星 。
十步杀一人,千里不留行 。
事了拂衣去,深藏身与名 。
闲过信陵饮,脱剑膝前横 。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴 。
三杯吐然诺,五岳倒为轻 。
眼花耳热后,意气素霓生 。
救赵挥金槌,邯郸先震惊 。
千秋二壮士,烜赫大梁城 。
纵死侠骨香,不惭世上英 。
谁能书阁下,白首太玄经 。
【作者】:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙” 。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州 。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世 。762年病逝,享年61...
【译文】:赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮 。
银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星 。
【《侠客行》原文翻译赏析,侠客行全诗的意思】十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行 。
完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名 。
有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前 。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒 。
三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳 。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓 。
朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊 。
朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城 。
身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪 。
谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》 。
【注释】:(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首 。行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌” 。
(2)赵客,燕赵之地的侠客 。自古燕赵多慷慨悲歌之士 。《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人 。”缦,没有花纹 。胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子 。缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子 。这句写侠客的冠带 。
(3)吴钩,宝刀名 。霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮 。
(4)飒沓,群飞的样子,形容马跑得快 。
(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行 。”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢 。
(6)信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人 。
(7)朱亥、侯嬴都是信陵君的门客 。朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用 。炙,烤肉 。啖,吃 。啖朱亥,让朱亥来吃 。
(8)这两句说,几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重 。
(9)素霓,白虹 。古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日” 。这句意思是,侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天 。也可以理解为,侠客这一承诺,天下就要发生大事了 。这样与下文扣得更紧 。
(10)这两句是说的朱亥锤击晋鄙的故事 。信陵君是魏国大臣,魏、赵结成联盟共同对付秦国,这就是合纵以抗秦 。信陵君是积极主张合纵的 。邯郸,赵国国都 。秦军围邯郸,赵向魏求救 。魏王派晋鄙率军救赵,后因秦王恐吓,又令晋鄙按兵不动 。这样,魏赵联盟势必瓦解 。信陵君准备亲率家丁与秦军一拚,去向侯嬴辞行(实际是试探侯嬴),侯不语 。信陵君行至半路又回来见侯嬴 。侯笑着说:“我知道你会回来的 。”于是为信陵君设计,串通魏王宠姬,盗得虎符,去到晋鄙军中,假托魏王令代晋鄙领军 。晋鄙生疑,朱亥掏出40斤重的铁锥,击毙晋鄙 。信陵君遂率魏军进击秦军,解了邯郸的围 。
(11)扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁任校刊工作 。《太玄经》是扬雄写的一部哲学著作 。
【赏析】:李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往 。
前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌 。
第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏 。
第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负 。侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了 。

推荐阅读