《记承天寺夜游/记承天夜游》原文翻译赏析,记承天寺夜游/记承天夜游全诗的意思


《记承天寺夜游/记承天夜游》原文翻译赏析,记承天寺夜游/记承天夜游全诗的意思

文章插图
元丰六年十月十二日夜 , 解衣欲睡 , 月色入户 , 欣然起行 。
念无与为乐者 , 遂至承天寺寻张怀民 。
怀民亦未寝 , 相与步于中庭 。
庭下如积水空明 , 水中藻荇交横 , 盖竹柏影也 。
何夜无月?
何处无竹柏?
但少闲人如吾两人者耳 。
【作者】:苏轼(1037-1101) , 北宋文学家、书画家、美食家 。字子瞻 , 号东坡居士 。汉族 , 四川人 , 葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县) 。一生仕途坎坷 , 学识渊博 , 天资极高 , 诗文书画皆精 。其文汪洋恣肆 , 明白畅达 , 与欧阳修并称...
【译文】:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜 , 可不译) , (我)脱下衣服准备睡觉时 , 恰好看见月光照在门上 , (于是我就)高兴地起床出门散步 。想到没有和我一起游乐的人 , 于是(我)前往承天寺寻找张怀民 。怀民也没有睡 , 我们便一同在庭院中散步 。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明 , 水中的水藻、荇菜纵横交错 , 原来是竹子和柏树的影子 。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。
【注释】:选自<东坡志林>> 。此文写于作者贬官黄州期间 。承天寺 , 在今湖北黄冈市南 。元丰六年:公元1083年 。元丰 , 宋神宗年号 。当者被贬黄州已经四年 。
解:把系着的腰带解开 。
欲:想要 , 准备 。月色:月光 。入:照入 , 映入 。户:堂屋的门;单扇的门 。
起:起身 。欣然:高兴、愉快的样子 。欣 , 高兴 , 愉快 。然 , ……的样子 。
行:出行 。念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人 。念 , 想到 。无与为乐者 , 没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人 。者:……的人 。
遂:于是 , 就 。至:到 。寻:寻找 。张怀民:作者的朋友 。名梦得 , 字怀民 , 清河(今河北清河)人 。元丰六年贬谪到黄州 , 寄居承天寺 。
亦:也 。寝:睡 , 卧 。相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步 , 相与 , 共同 , 一同 。步 , 散步 。于:在 。中庭 , 庭院里 。
空明:清澈透明 。藻荇:泛指生长在水中的绿色植物 。藻 , 藻类植物 。荇 , 荇菜 。这里借指月色下的竹柏影 。
交横(héng):交错纵横 。
盖:承接上文 , 解释原因 , 表示肯定 , 相当于‘大概’ , 这里解释为‘原来是’ 。
也:句末语气词 , 表判断 。(盖……也:原来是 。)
为:动词 。做 。但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了 。但 , 只(是)仅仅 。
闲人:闲散的人 。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人 。苏轼这时被贬为黄州团练副使 , 这里是一个有职无权的官 , 所以他十分清闲 , 自称“闲人” 。首先“闲人”指具有情趣雅致 , 能欣赏美景的人 。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境 。
耳:语气词,“罢了” 。
【赏析】:整体赏析这里的“美”首先来自内容的“真” 。东月朗照 , 激发了作者的游兴 , 想到没有“与乐者” , 未免美中不足 , 因而寻伴 , 这时错觉生趣 , 情感触动 , 于是记下此景此情 , 顺理成章 , 一切是那么的和谐自然 , 毫无雕饰造作之感 。这“美”来自语言的“纯” 。笔记如同拉家常 , 娓娓叙来 。虽然没有奇景之处 , 但却不能增删或改动什么字眼儿 。点明日期 , 是笔记体游记所必须的 , “月色入户”与“欣然起行”互为因果 , 寥寥数字 , 何其洗练!写庭下景色 , 用“空明”一词 , 不枝不蔓 , 体现出空灵、坦荡的意境 , 将竹柏影子比作水中藻荇 , 已然十分贴切 , “交横”一词更准确地表现了藻荇姿态 , 仿佛触手可及 。接着 , 作者笔锋陡转 , 连发二问 , 既亲切自然 , 富于韵律 , 又拓展时空 , 发人思绪 。《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的

推荐阅读