诸君而有意瞻予马首可也翻译 诸侯而有意瞻予马首可也( 二 )


三保说:“把我们全村的群众都算在一起,精通武术的也不过百来个人,拿很少的百来个人 , 投身于强敌,与他们搏斗 , 这跟把一只羊扔到狼群里有什么不同?小女孩家不要多说 。”
婉贞低声叹息说:“我们村子很快就要被毁灭了!我一定要尽力来拯救我们的村子 。拯救了我们村子,也就保卫了我的父亲 。”于是召集谢庄少年中精通武术的 , 动员他们说:“与其坐着等死 , 哪如奋起拯救我们村庄?各位兄弟姊妹倘若没有这个想法那就算了,各位如果有这个想法,那只要按我的指挥行事就行了 。”大家听了都很感动振奋 。
冯婉贞于是率领少年们整好装束出发了 , 他们都穿着黑色的衣服,拿着雪亮的钢刀,轻捷得象猿猴似的 。离村子四里远有一片森林,树荫浓密遮住太阳 , 他们就埋伏在那里 。没有多久,敌人果然抬着大炮来了,大约有五六百人 。冯婉贞拔刀奋身跃起,率领大家袭击敌人 。敌人出乎意外,非常惊恐慌乱,用枪上的刺刀跟谢庄少年进行搏斗,但轻捷勇猛到底比不上谢庄人 。
冯婉贞挥刀奋力砍杀,和她对战的没有不被击败的,敌人于是纷纷败退 。冯婉贞大声喊道:“各位兄弟姊妹!敌人避开我们远去,是想用枪炮来使我们陷于困境 , 赶快追击,不要失去战机!”于是大家竭尽全力拦截敌人,敌我双方交错混合在一起 , 互相搏斗,敌人的枪炮始终不能发射 。
到傍晚,被杀死的敌人大约有一百多人 。敌人扔下大炮慌慌张张地逃跑了 。谢庄于是平安无事 。

诸君而有意瞻予马首可也翻译 诸侯而有意瞻予马首可也

文章插图
《冯婉贞胜英人于谢庄》注释1、咸丰庚申:即咸丰十年1860年 。成丰:清文宗爱新觉罗·奕詝的年号 。
2、英法联军自海入侵:英法联军从海上侵入我国 。一八五七年 , 英法帝国主义借口广东官吏到英国商船亚罗号(实际是中国商船)上搜捕走私犯和法国传教士马赖因在广西西林县进行侵略活动被杀 , 联合对中国发动了第二次鸦片战争 。
3、京洛骚然:京城骚乱起来 。京洛:原指古代帝京洛阳,后用为京城的代称 , 这里借指当时清朝的京城,北京 。骚然:骚乱之状 。
4、圆明园:位于北京西北郊,始建于一七零九年,经过一百五十年的营建 , 总面积达五千二百余亩,建筑物约十五万平方米,园内殿宇精美,并藏有各种无价珍宝,罕见的典籍、珍贵的历史文物 , 被誉为“万园之园” 。咸丰十年 , 被英法侵略军抢掠,焚烧一空 。
5、环村:全村 。
6、中有鲁人冯三保者:村中有个山东人叫冯三保的 。鲁人:山东人 。
7、精技击:精通武术 。技击:与敌人搏斗的技术,即武术 。
8、姿容妙曼:姿态优美容貌漂亮 。妙曼:妙丽柔美 。
9、习无不精:学习各种武艺没有不精通的 。
10、是年:这一年 。是:指示代词,这 。
11、团:群众组织的自卫团体,即团练 。
12、以三保勇而多艺:因为三保勇敢而且精通多种武艺 。
13、推为长掌:推选做首领 。
14、筑石砦土堡于要隘:在险要的地方用石、土筑成防御工事和碉堡 。石砦用石头筑成的防御工事 。土堡:用土修筑的碉堡 。要隘:险要的地方 。
15、树:树起,动词 。帜:旗 。曰:这里是写着的意思 。冯:即冯三保 。
16、谍报敌骑至:侦察敌情的人报告说敌人的骑兵到了 。报:报告 。骑:骑兵 。
17、旋见一白酋督印度卒约百人:不久,看见一个白种人头子,督率大约一百名印度兵 。旋:一会儿 。白:白种人 。酋:首领 。督:监督、率领 。
18、英将也:是英国军官 。
19、驰而前:骑马奔驰而来 。前:向前 。
20、“三保戒团众装药实弹”二句:三保告诫民团成员们,要装好火药,上好子弹 。戒:告,命令 。毋妄发:不要乱放 。毋:勿,不要 。
21、度不中而轻发:估量不能命中而随便发射 。度:推测、估计 。中:命中 。轻发:轻率发射 。
22、徒糜弹药:白白地耗费枪弹和火药 。徒:白白地 。糜:浪费 。
23、枪声隆然:枪声隆隆地响起来 。隆然:象声词 , 形容枪声的猛烈 。
24、砦中人蜷伏不少动:村子里的人弯着身体伏在那里,一点也不动 。
25、既而敌行益迩:过了片刻 , 敌人走得更近 。益:渐渐 。迩:近 。
26、三保见敌势可乘:冯三保看见敌人的阵势有机可乘 。

推荐阅读