诸君而有意瞻予马首可也翻译 诸侯而有意瞻予马首可也( 三 )


27、军中发枪之号也:军中规定开枪的号令 。发枪:放枪 。号:号令 。
28、敌人纷堕如落叶:敌人纷纷跌下马来 , 象落叶一样 。纷堕:纷纷掉下来 。
29、及敌枪再击:等到敌人的枪再次射击 。
30、鹜伏:象鸭子似的伏着 。鹜:鸭子 。
31、盖借砦墙为蔽也:这是借砦墙来做掩护 。盖:连词,文言里承接上文说明原因,常用“盖”字开头 。
32、攻一时:进攻了一些时候 。一时:一会儿 。
33、戚然:忧虑的样子 。
34、小敌去:小股敌人走了 。
35、大敌来矣:大批敌人就要来了 。
36、设以炮至:假使敌人带上炮来攻打 。以:拿 。
37、吾村不齑粉乎:我们全村不就变成粉末了吗?齑粉:细粉 ,  这里用作动词 。
38、瞿然:吃惊的样子 。
39、何以为计:即以何为计,用什么办法作计策?
40、西人长火器而短技击:英法侵略军擅长用枪炮而不善于武术 。西人:指英法侵略军 。长:擅长 。短:缺欠 。
41、利袭远:利于远距离的攻击 。袭:袭击或攻打 。
42、其何能胜:怎么能取胜?
43、操刀挟盾:拿着刀带着盾 。挟:持 。
44、猱进鸷击:象猿猴那样进攻 , 象鸷鸟那样攻击 。猱:猿猴的一种,敏捷善攀 。鸷:与鹰、雕同类的一种凶猛的鸟 。
45、或能免乎:也许能免除灾难吧?
46、悉:全 。
47、区区:形容很少 。
48、何异以孤羊投群狼:跟把一只孤羊扔到狼群里有什么不同 。何异:跟……有何差别 。
49、吾村亡无日:我们村的毁灭为时不久了 。
50、拯:救 。
51、于是集谢庄少年之精技击者而诏之日:便召集谢庄所有精通武术的年轻人,告诉他们说 。
52、孰若:哪如 。
53、诸君无意则已:你们没有这个意思就算了 。诸君:尊称对方之词 。
54、瞻予马首:看我的马头,意即听我指挥 。瞻:看 。予:我 。
55、众皆感奋:大家都被激动得振奋起来 。
56、结束:结衣柬带,整好装束 。
57、皆玄衣白刃:全都是穿着黑色的衣服,拿着雪亮的刀剑 。玄;黑色 。
58、剽疾:敏捷 。
59、去村:距离村庄 。
60、阴翳蔽日:树阴浓密能遮住太阳 。翳:遮蔽、阴森 。
61、伏焉:埋伏在这里 。伏:埋伏 。焉:兼词,相当于在这里 。
62、未几:没有多久 。
63、敌兵果舁炮至:敌人果然抬着大炮来了 。舁:抬 。
64、盖:大概 。
65、敌出不意:敌人出乎意料之外 。不意:未料 。
66、终弗逮:到底赶不上 。终:终究 。弗逮:不及 。
67、奋斫:用刀斧猛砍 。
68、所当无不披靡:所碰到的敌人没有不被击败的 。披靡:溃散 。
69、远吾:远离我们 。
70、急逐弗失:赶快追击不要失掉战机 。
71、众人竭力挠之:大家尽全力截击侵略者 。挠:阻挡的意思 。
72、彼此错杂:敌我交错混杂在一起 。
73、纷纭拏斗:杂乱地相互搏斗 。拏斗:搏斗 。
【诸君而有意瞻予马首可也翻译 诸侯而有意瞻予马首可也】74、所击杀者无虑百十人:被打死的敌人,约一百多人 。
75、仓皇遁:慌忙逃跑 。
76、遂:就,于是 。
《冯婉贞胜英人于谢庄》赏析讲述了第二次鸦片战争时期英法联军攻入北京,劫掠焚毁圆明园后,继续作恶,侵扰圆明园附近村庄--谢庄 。谢庄村民在团练冯三保带领下组织武装打败英军侵扰,冯三保的女儿冯婉贞担心英军会用大炮报复村庄,建议冯三保指挥村里年轻猎手与英军展开近距离白刃战 。遭到父亲拒绝后 , 冯婉贞召集全村精通武术的青年,动员他们去埋伏,偷袭前来的英军炮兵 。
在冯婉贞的率领下,青年们轻装上阵,带上刀枪,埋伏在英军进兵路上的树林里 。不久,英军炮兵果然前来 。冯婉贞身先士卒,带领青年们与英军展开近身白刃战,经过殊死搏杀,英军伤亡一百多人,败退而去 。谢庄青年在冯婉贞的带领下最终击败英军保护谢庄平安 。
文章歌颂了以冯婉贞为首的谢庄村民 , 在反侵略斗争中机智果敢、不畏强暴、英勇善战的爱国精神 。
《冯婉贞胜英人于谢庄》创作背景“冯婉贞”这一名字,最早出现在上世纪初上海著名的报纸《申报》上 。1915年3月19日《申报》的《自由谈》栏目,刊发了陆士谔的短篇武侠小说《冯婉贞》 。故事本是虚构的,时值报人徐珂正在筹备编辑《清稗类钞》一书,于是将这篇小说收入其中 。当时“武侠小说”这一概念在中国还没有流传开,徐珂就把它选入“战事类”中,并对原文做了少许修改,还将标题改为《冯婉贞胜英人于谢庄》 。

推荐阅读