三峡原文及翻译 三峡原文及翻译及注释( 二 )


45、绝巘(yǎn):极高的山峰 。巘:极高的山峰 。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)

三峡原文及翻译 三峡原文及翻译及注释

文章插图
《三峡》赏析全文共四段,是四幅挺拔隽秀的水墨山水画 。
第一段写山,后三段写水 。第一句作者用“自三峡七百里中”起笔,既交代了描写对象,又介绍了其总体长度 。接着,作者写山,用“两岸连山 , 略无阙处”写山之“连”,“重岩叠嶂,隐天蔽日”写山之“高”,又用“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托 , 让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔形象地勾勒出三峡磅礴逶迤、雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快被三峡的雄险气势所吸引 。
从第二段开始写水,作者按自然时令来写水 , 先写水势最大最急的夏季 。用“夏水襄陵,沿溯阻绝”正面描写水势之险恶、水位之高、水流之急 。“朝发白帝,暮到江陵 , 其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也” , 通过对比、夸张更加突出了夏季江水暴涨后的水流之疾 。再写水势减小的春冬,此时的三峡可用一“秀”字概括 。
第三段写春冬时三峡情景:水退潭清,风景秀丽 。以“春冬之时”领起 , 很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象 。
第四段写秋天三峡情景:水枯气寒,猿鸣凄凉 。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,开笔多变 。接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆 。这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛 。
全文以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色 。
《三峡》创作背景此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加 。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作 。
《三峡》作者介绍郦道元,字善长,范阳涿州(今河北涿州)人 。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家 。任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务 。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使 。北魏孝昌三年(527年) , 被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀 。撰《水经注》四十卷 。其文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集 。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失传 。

推荐阅读