列子不受粟文言文翻译 列子不受粟的翻译


列子不受粟文言文翻译 列子不受粟的翻译

文章插图
列子生活贫困,面容常有饥色 。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子粮食 。列子见到派来的官吏,拜两拜后辞谢,不接受子阳的赐予 。
列子不受粟文言文翻译 列子不受粟的翻译

文章插图
【列子不受粟文言文翻译 列子不受粟的翻译】官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色 。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”
列子不受粟文言文翻译 列子不受粟的翻译

文章插图
列子笑着对她说:“郑国的子阳并不是亲自了解了我 。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因 。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳 。列子见细节而远离不义 。而且列子有饥寒之忧,不尚且不随便取得,看见得到就想到要符合道义,看见利益就想到危害,更不用说他处于富贵之中了 。
列子不受粟文言文翻译 列子不受粟的翻译

文章插图
原文:子列子穷,容貌有饥色 。客有言之于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟 。子列子见使者,再拜而辞 。使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾闻为有道者之妻子,皆得佚乐,今有饥色 。君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也 。以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也 。”其卒,民果作难而杀子阳 。

    推荐阅读