登泰山记翻译及注释及原文 登泰山记翻译及注释( 二 )


30、日观亭:亭名,在日观峰上 。
31、漫:迷漫 。
32、摴蒱(chūpú):又作“樗蒲”,古代的一种赌博游戏,这里指博戏用的“五木” 。五木两头尖,中间广平,立起来很像山峰 。
33、极天:天边 。
34、采:通“彩” 。
35、丹:朱砂 。
36、东海:泛指东面的海 。这里是想象,实际上在泰山顶上看不见东海 。
37、或得日 , 或否:有的被日光照着,有的没有照着 。
38、绛皓驳色:或红或白 , 颜色错杂 。绛,大红 。皓:白色 。驳:杂 。
39、若偻:像脊背弯曲的样子 。引申为鞠躬、致敬的样子 。日观峰西面诸峰都比日观峰低,所以这样说 。偻,驼背 。
40、岱祠:东岳大帝庙 。
41、碧霞元君:传说是东岳大帝的女儿 。
42、行宫:皇帝出外巡行时居住的住所 。这里指乾隆登泰山时住过的宫室 。
43、显庆:唐高宗的年号 。
44、漫失:模糊或缺失 。漫:磨灭 。
45、僻不当道者:偏僻 , 不在道路附近的 。
46、圜:通“圆” 。
47、石罅:石缝 。
48、瀑水:瀑布 。
《登泰山记》原文
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流 。阳谷皆入汶,阴谷皆入济 。当其南北分者,古长城也 。最高日观峰,在长城南十五里 。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪 , 历齐河、长清 , 穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安 。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登 。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余 。
泰山正南面有三谷 。中谷绕泰安城下 , 郦道元所谓环水也 。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅 。古时登山,循东谷入,道有天门 。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也 。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云 。
道中迷雾冰滑,磴几不可登 。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画 , 而半山居雾若带然 。
戊申晦 , 五鼓,与子颍坐日观亭,待日出 。大风扬积雪击面 。亭东自足下皆云漫 。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也 。
极天云一线异色 , 须臾成五采 。日上 , 正赤如丹,下有红光,动摇承之 。或曰,此东海也 。回视日观以西峰 , 或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻 。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东 。是日观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失 。僻不当道者,皆不及往 。
山多石,少土;石苍黑色,多平方 , 少圜 。少杂树,多松,生石罅,皆平顶 。冰雪 , 无瀑水,无鸟兽音迹 。至日观数里内无树,而雪与人膝齐 。
桐城姚鼐记 。

登泰山记翻译及注释及原文 登泰山记翻译及注释

文章插图
《登泰山记》赏析文章描述了作者冒雪登泰山观赏日出的经过,描写了泰山的雄奇形势,并考察纠正了泰山记载的错误,文字简洁生动,写景尤为出色,是桐城派古文的名篇 。
学者王克煜将这篇散文和杨朔的《泰山极顶》、李健吾的《雨中登泰山》、冯骥才的《挑山工》并称为现代泰山四大著名散文 。
《登泰山记》创作背景姚鼐参加纂修的《四库全书》于乾隆三十七年告成 , 以御史记名 。乾隆三十九年(1774年)以养亲为名 , 告归田里,道经泰安与挚友泰安知府朱孝纯(字子颖)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山顶,第二天即除夕(当年十二月小)五更时分至日观峰的日观亭后,观赏日出 , 写下了这篇游记 。
《登泰山记》作者介绍姚鼐,字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,清代诗人,桐城人 。人称惜抱先生,清乾隆二十八年进士,官至刑部郎中、记名御史 。历主江宁、扬州等地书院,凡四十年,并曾参与编修《四库全书》 。伯父姚范授以经文,又从刘大櫆学习古文 , 为“桐城派”主要作家 。
主张文章必须以“考据”、“词章”为手段,以阐扬儒家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格 。又发展刘大櫆拟古主张,提倡从模拟古文的“格律声色”入手,进而模拟其“神理气味” 。
所作多为书序、碑传之属 , 大抵以程朱理学为依归 。他的散文简洁精练,温润清新,有文采 , 形象性强 。所著有《惜抱轩全集》,并选有《古文辞类纂》、《五七言今体诗钞》 。
【登泰山记翻译及注释及原文 登泰山记翻译及注释】

推荐阅读