文章插图
▲带斯坦国家
首先肯定是 。这些都是中国翻译的问题 。但是却是根据该国的文化所翻译的 。除了带“国”的我们可以很好的理解 。毕竟“国”代表的便是一个国家 。那么“斯坦”、“尼亚”和“兰”又是因为什么呢?
“斯坦”的来源
文章插图
【一些国家名称后缀的“尼亚”和“斯坦”是什么意思?】▲历史上的波斯帝国
所有这些叫“斯坦”的国家都是曾经古雅利安人曾经居住过的地方 。但是一直宣称自己是雅利安人后代的伊朗却并不适用这个“斯坦” 。他们直接将自己叫做“雅利安人的土地”——“Iran” 。Iran是波斯语Aryan的英译 。
总而言之 。“斯坦”的出现是因为古波斯文化大影响 。这也是为什么这些国家基本都出现在现在“波斯人”后裔的伊朗的附近 。
文章插图
▲深绿色代表国名中带有“斯坦”的国家、浅绿色代表国家一级行政单位带有“斯坦”的国家
而阿富汗却是受到了雅利安的影响 。如果准确翻译成中文的话 。阿富汗(Afghanistan)应该翻译成“阿富干尼斯坦” 。毕竟这些地区都曾经被波斯征服过 。除了这些国家 。在伊朗、土耳其、俄罗斯等国的国内一级单位(类似于我国的省、直辖市 。自治区和特别行政区)也有斯坦的分布 。
“尼亚”的来源
跟“尼亚”有亲属关系的“利亚”、“地亚”、“比亚”和“维亚”等等的“亚”一族来源是怎样的呢?
文章插图
▲罗马尼亚
“尼亚”主要来自希腊语 。由于希腊文化是整个欧洲文化的起源 。希腊语的“—ia”也影响到了欧洲其他地区 。而近代欧洲的扩张 。又影响了其他洲的情况 。“ia”不仅被广泛使用在国家名中 。还在医疗领域有很大的分布 。例如:白血病(leukemia)、疟疾(malaria)等等 。
当然 。“尼亚”也跟“斯坦”一样 。有些国家的英文名也被叫做“ia” 。但是中文名却没有“尼亚”等“亚”系一族 。最常见的便是我们北方的两个邻国:俄罗斯(Russia)和蒙古(Mongolia) 。其实在英语中 。简单来说 。“ia”所代表的意思就如同我们的“国” 。就是国家的意思 。或者是某一民族聚集的地方 。
文章插图
▲芬兰所在位置
所以 。总而言之 。无论是“斯坦”、“尼亚”还是“兰”在国名中出现 。基本都是代表“国家”的意思 。跟“国”同义 。只不过在中文翻译中充分地尊重了他们国家的民族特色而已 。
其他观点:
木叔十几年前在做国际导游的时候 。这些可是必备的常识哈哈 。下面来一个一个地说 。
斯坦
提到斯坦 。很多人会想到伊斯兰教吧 。其实 。这确实与中东有关系 。
斯坦是中文音译 。英文单词后缀标志是stan 。包括中东阿拉伯国家在内的中亚、西亚、南亚国家地区以这个名字结尾 。据考证斯坦这个词出自波斯语 。表达的是一个地理范围 。斯坦前的内容是生活在这个地理范围的民族 。比如哈萨克斯坦 。就是哈萨克人的土地 。
文章插图
(图为中亚的一堆斯坦国地图)
正因为是波斯语 。所以斯坦国家几乎都在伊朗附近 。刚才木叔提到的哈萨克斯坦也不例外 。此外更为国人熟知的巴基斯坦也是伊朗的好基友 。
木叔再说一点的是 。斯坦因为与地理范围的意思一样 。所以逐渐引申为国家 。当这个国家伊斯兰化后 。斯坦也就被贴上了伊斯兰国家的标签 。
另外 。好玩的是 。虽然斯坦是波斯语 。伊朗也是伊斯兰国家 。但伊朗国名却不叫什么斯坦 。Iran是波斯语Aryan的英译 。是雅利安人的土地的意思 。因为伊朗自称是雅利安人的后代 。这是4000多年前高加索的古老人种 。和伊斯兰可没任何关系 。
不过中文翻译有时候也会有点问题 。容易让人搞混 。比如以色列的邻居巴勒斯坦 。英文为Palestine 。这可不是波斯语词根stan 。但是中文翻译却一样 。其实巴勒斯坦后缀的音节是stine 。这是来自古闪米特语 。这可比波斯语还更加纯粹与古老 。Stine为人群的意思 。不是地理范围 。
而阿富汗其实英文也是斯坦——Afghanistan 。但不知道为什么当年翻译成中文的时候没有把斯坦给翻译出来 。
推荐阅读
- 人偶相公梗概,人偶相公结局2回溯
- 宋唯一是什么电视剧 谈宋是什么电视剧里的人物
- 薇娅被罚事件是不是标志着主播带货的营销模式开始盛极而衰了?
- 2021新年跨年说说句子_2021年跨年说说简短
- 新西兰进口奶粉有哪些品牌?
- 能不能介绍一款小众一点又没咋听过的车,但死贵死贵的那种?除了布加迪、迈凯伦哈?
- 你被腾讯或者其他网络平台警告或封过号吗?原因是什么?
- 产假要结束了,要给宝宝换奶粉了,有没有人推荐几个进口奶粉品牌?
- 想买车,有什么推荐?