詹何钓鱼原文翻译及寓意是什么 詹何钓鱼文言文翻译注释

【詹何钓鱼原文翻译及寓意是什么 詹何钓鱼文言文翻译注释】

詹何钓鱼原文翻译及寓意是什么 詹何钓鱼文言文翻译注释

文章插图
詹何钓鱼原文詹何以独茧丝为纶,芒针为钩 , 荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝 , 钩不伸,竿不挠 。楚王闻而异之,召问其故 。詹何曰:“曾闻先大夫之言 , 蒲且子之弋也 , 弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际 , 用心专,动手均也 。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道 。
当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沉钩,手无轻重 , 物莫能乱 。鱼见臣之钩饵,犹尘埃聚沫,吞之不疑 。所以能以弱制强,以轻致重也 。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?"楚王曰:“善 。”
詹何钓鱼原文翻译及寓意是什么 詹何钓鱼文言文翻译注释

文章插图
詹何钓鱼注释①纶:钓鱼的丝绳 。
②芒:谷头端细长而尖锐的刺 。
③荆蓧(diào):楚国产的细竹 。
④剖粒:剖开的米粒 。
⑤引:牵引,这里指钓上 。
⑥汩流:湍急的河流 。
⑦先大夫:这里指已经逝去的父亲 。
⑧蒲且子:古代善射者 。
⑨弋(yì):射箭 。
⑩弱弓纤缴:拉力很小的弓,纤细的丝绳 。缴 , 射鸟时系在箭上的丝绳 。
?连双鸧(cāng):一箭连射两只黄鹂鸟 。
?放:通“仿” 。
?聚沫:聚拢的泡沫 。

    推荐阅读