不以为忤的意思 不分轩轾的典故( 二 )


其实 。《左传·成公九年》里的“楚囚”并无“悲哭”之态 。可是 。有的学者将《世说新语》里的语句解释为“怎能像囚徒似的相对垂泪一筹莫展呢”(张万起等《世说新语译注》 。中华书局 。2009年 。第76页) 。或者是“何至于像楚囚那样相对哭泣呢”(朱碧莲《世说新语详解》 。上海古籍出版社 。2013年 。第55页) 。或者是“哪里至于像楚国囚徒般相对饮泣”(毛德富等译注《世说新语》 。中州古籍出版社 。2017年 。第46页) 。或者是“哪至于像囚徒一样相对垂泪、一筹莫展”(董志翘等《世说新语笺注》 。江苏人民出版社 。2019年 。第99页) 。均有“望文生义”之嫌 。属于“过度解读”而失却焦点 。
还请注意 。“楚囚”在原典里是“单数” 。只有一个 。不是若干个“楚囚” 。如果将“楚囚相对”解释为“像囚徒一样相对垂泪、一筹莫展” 。完全是脱离了原意 。是承上文“皆相视流泪”而想当然的结果 。不符合王导的意思 。王导的意思仅仅是 。你们不必像钟仪那样“活在昔日” 。应当“活在当下” 。放眼未来 。以回归“神州一统”为己任 。
王导针对的是周顗所说的那番话 。不是针对众人“相视流泪”的表情 。其言外之意是 。大家现在都在南方了 。那就在南方先干出一番事业来 。一步一步发展 。才会有返回北方的一天 。若是终日摆脱不了自己的“北方情结” 。就好像钟仪摆脱不了他的“南方情结”一样 。既于己无益 。又于事无补 。何必呢!
其实 。当时聚集在新亭的人 。都是南下的权贵 。正在自由自在地“饮宴” 。王导怎么会将他们比拟为“楚囚”呢?可以说 。王导绝无此意 。“楚囚”云云 。仅仅是钟仪其人的代称 。不是泛指 。若将“作楚囚相对”的内涵弄清楚 。就不至于产生误解了 。
王导说话是很讲究艺术的 。他的话含蓄委婉 。富有学养 。也不失机趣 。置身新亭的人 。都熟悉《左传》的故事 。听得此言 。当会不以为忤 。而有所自励 。

推荐阅读