古朗月行古诗完整版翻译 古朗月行古诗( 二 )


原诗
古朗月行
【唐】李白
小时不识月,呼作白玉盘 。
又疑瑶台镜,飞在青云端 。
仙人垂两足,桂树何团团 。
白兔捣药成,问言与谁餐 。
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残 。
羿昔落九乌,天人清且安 。
*** 此沦惑,去去不足观 。
忧来其如何,凄怆摧心肝 。
译文
小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘 。
又怀疑是瑶台仙人的明境,飞到了天上 。
在晚上观看月亮,可以先看到有仙人的两足开始慢慢地出现,接着一棵团团的大桂树也出现了 。
传说月中有白兔捣仙药,请问它是捣给谁吃的?
又传说月中有一个大蟾蜍,是它蚀得月亮渐渐地残缺了 。
以前有位后羿,是他将九个太阳射落了,只留下了一个,才使得天人都得以清平安宁 。
*** 的沉沦蛊惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得观看了 。
对此我觉得忧心非常,凄怆之情,真是摧人心肝啊!
三:古朗月行古诗配画图片古朗月行
(唐)李白
小时不识月,呼作白玉盘 。
又疑瑶台镜,飞在青云端 。
仙人垂两足,桂树何团团 。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残 。
羿昔落九乌,天人清且安 。
*** 此沦惑,去去不足观 。
忧来其如何?凄怆摧心肝 。
一、注释
1.仙人:传说驾月的车夫,叫望舒,又名纤阿 。
2.团团:圆圆的样子 。
「白兔捣药成,问言与谁餐?」句:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意 。问言,问;言,语助词,无实意;与谁:一作「谁与」 。
3.蟾蜍:《五经通义》:「月中有兔与蟾蜍 。」蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以「蟾蜍」指代月亮 。但此诗中蟾蜍似另有所指 。
4.圆影:指月亮 。
5. *** :《史记·天官书》:「月者,天地之阴,金之精也 。」 *** 也指月 。

古朗月行古诗完整版翻译 古朗月行古诗

文章插图
古朗月行
二、译文
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘 。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上 。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明 。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁 。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧 。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断 。
三、浅谈此诗
大家好,我是知同,是一个争取每天背一首诗的诗词爱好者 。今天给大家推荐背诵的是一首稍长的古诗——《古朗月行》,也是有点长,所以我背了两天品了两天才敢写浅评 。“小时不识月,呼作白玉盘 。又疑瑶台镜,飞在青云端”是我小时耳熟能详的句子 。李白的诗想象力丰富,诗句水到渠成无半分雕饰之功 。
【古朗月行古诗完整版翻译 古朗月行古诗】接着写月亮渐渐地由圆而蚀,继而沦没而迷惑不清,心中感到忧愤不平 。读至最后“ *** 此沦惑,去去不足观 。忧来其如何?凄怆摧心肝”顿时笔锋一转,读罢竟然有些怅然若失 。想起来苏东坡有云:“月有阴晴圆缺,此事古难全” 。万物变化自有道,以景生情,也难免对月伤感 。
诗人运用浪漫主义的创作 *** ,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象 。全诗如行云流水,风格富有魅力,雄奇奔放、清新俊逸 。

推荐阅读