现代汉语中除了咖啡、沙发、摩登、歇斯底里外还有哪些舶来词?


那可太多了 。现代 。汉语两个词 。就是从日语来的 。
其他观点:
拜拜、88、阿司匹林、坦克、多米诺效应、迷你、吉普
其他观点:
欢迎来到文乎问答领地 。本人将用最大的热忱和有益有用的回答来回馈你
【现代汉语中除了咖啡、沙发、摩登、歇斯底里外还有哪些舶来词?】问答分享知识!
舶来词也指外来词 。从其他民族语言中吸收的词 。是一种语言从外族语言中翻译或借用的词语 。从汉代开始 。汉语中就已经出现了外来词 。比如“琵琶、骆驼”来自匈奴 。“琉璃、狮”来自西域 。“袈裟、佛”来自梵语 。现在常用的“咖啡、沙发、苏打、巧克力、海洛因、盘尼西林”等都是典型的外来词
词类:
①纯粹音译:用汉语音节记录外来词的读音 。或者说用读音相近的汉字记录外来词 。例如高尔夫(Golf)香槟(champagne)纳粹(Nazi)探戈(Tango)沙发(Sofa)
②音译兼意译:即在音译的同时 。又选用与原词意义相关的汉语语素意译 。既照顾到原词的语音形式 。又能显示意义 。音义双关
浪漫(romantic )罗曼蒂克
adj.
浪漫的;爱情的;情爱的;多情的;表达爱情的;富有情调的;美妙的
n.
浪漫的人;耽于幻想的人;浪漫主义作家(或音乐家、艺术家)
记忆
romance 浪漫 + tic 有…性质的 → 浪漫的
基因、香波、黑客 。可口可乐、俱乐部
③半音译半意译:对原词进行分解 。部分音译 。部分意译 。再把两个词合为一词 。新西兰 new zealand 前半部分意译 。后半部分音译 。北爱尔兰、啤酒、加农炮、芭蕾舞
④音译加注:在音译的基础上加上标示该事物的类名的汉语语素 。以使词义更加明确 。
Forbidden fruit 禁果(比喻非法的逸乐 。) Hellfire 地狱之火(比喻苦苦折磨人的东西) A Judas kiss 犹大的吻(比喻背叛行为、口蜜腹剑) Olive branch 橄榄枝(和平的象征) Pandora’s Box 潘多拉的盒子(比喻祸害的根源) A Sphinx’s riddle 斯芬克斯之谜(比喻难题或难解之谜) Sour grapes 酸葡萄(得不到的东西就说它不好) The tower of ivory 象牙塔(比喻脱离现实生活的小天地、世外桃源) The Trojan horse 特洛伊木马(比喻暗藏的敌人或危险) Waterloo 滑铁卢(比喻惨重的失败、致命的打击) Wolf in sheep’s clothing 披着羊皮的狼(比喻伪装友善的敌人) To shed crocodile tears 流鳄鱼眼泪——假慈悲 The best fish swim near the bottom. 好鱼居水底——有价值的东西不能轻易得到 。
⑤直接借形:音形兼借或借形不借音 。这是汉语独有的一种外来词类型 。即把日语中用汉语记录的词直接吸收到汉语中来并按汉语普通话来读音
a)日语借用汉语材料构成新词 。又被汉语借用
b)日语中用汉语汉音音译成的音译词
c)日本人模仿汉字字形创造的新字 。又被移用到汉语书面语中

现代汉语中除了咖啡、沙发、摩登、歇斯底里外还有哪些舶来词?

文章插图
语言成分的借用和吸收
●民族的接触 。必然会引起语言的接触
●只要社会之间有接触 。就会有词语的借用
●民族的融合也会带来语言的融合
古代主要来源于少数民族地区和中国周边国家.秦朝以来 。中华民族多元一体格局逐渐形成 。民族交融不断加强 。丝绸之路开通 。中国与周边国家间经济文化交流发展起来.近代主要来源于欧美国家.
外来词涉及领域 。主要是物质和宗教词汇.古代中国农耕经济发达 。主要引进一些新物种和珍奇物品;印度佛教在中国广泛传播.代涉及物质、科技、文化、政治、日常生活等多个领域.
外来词反映了不同时期 。不同类型文明的交流.
古代是中外农业(含牧业)文明之间的交流(或“中外物质文明之间的交流”).外来词大量涉及的是骆驼 。芒果等动植物;蒙、满等游牧民族的词汇也大量融入汉语.近代主要是中西方农业文明与工业文明之间的交流. 马达、电话等是西方工业革命的成果 。中国对其进行引进和推广反映了农业文明向工业文明的转变.
外来词引入者和传播媒介的变化.
古代以商人、旅行家、宗教人士为主.他们在中外经济贸易文化活动和日常生活中 。采取口头或书面的方式交流.近代以具有现代意识的知识分子为主导.随着民族危机加深 。中国知识分子觉醒 。主动向西方学习 。翻译了大量西方著作 。并通过报刊 。电信技术等近代传媒扩大影响.
任何民族文化都是全世界的,都属于人类共同的文明成果;世界文化的发展趋向多元化,中华文化形成了发展又兼容并包的开放体系民族之间的贸易往来,文化交流,新文化、新思

推荐阅读