为什么中国有大校军衔,而国外没有?( 四 )


为什么中国有大校军衔,而国外没有?

文章插图
大校衔和准将衔往往是大多数军官的晋升天花板 。到达这个级别的人物已经是正师级指挥官或者副军级指挥官 。年龄已经接近半百 。这就意味着如果再得不到晋升就离退休不远了 。因此大校衔和准将衔又起到了控制将官人数的作用 。
那么问题就来了:为什么我军用“大校衔”来发挥这些作用 。而不是像外军那样用“准将衔”呢?
现代军队军衔制度由西方人发明 。因此西方语言对军衔的表达准确程度是高于汉语的 。就先拿“准将”一词来说吧 。美军是“brigadier general” 。英军为“commodore”;少将为“major general”;中将为“Lieutenant general”;上将为“admiral” 。
可以说英语能够准确地表达出不同级别军官的军衔 。而汉语就不行了 。在表达正常军衔级别时尚可用汉语“上”、“中”“下”来勉强套用 。但是遇到不太正常的“brigadier general”时就瞎了 。
如果死搬硬套翻译过来 。那就是“准将” 。可问题在于英语中的“brigadier general”表达的是“旅长”或者“即将成为将军的军官” 。而汉语里“准将”里带了一个“将”字 。大多数人的理解就是将军了 。很明显这与事实不符 。
为了体现等级的森严 。既然还不是将军 。那么官阶里就不能带上令人感觉模棱两可的字眼 。所以索性叫“大校” 。这样大家就都知道这个级别必然是一个高于上校衔、低于少将衔的军衔了 。
▼下图为美军“国宝”级的军事高科技专家 。她的军衔为准尉 。由于中西方文化存在巨大差异 。我们理解中的“准尉”军衔是尚未成为尉官的实习军官 。然而在西方国家中“准尉”军衔却是级别非常高的荣誉军衔 。只授予那些对军队科技工作做出特殊贡献的军人(资历章级别明显高于少将) 。正因如此我军才把将校之间的过渡军衔称之为“大校” 。而不是“准将” 。
为什么中国有大校军衔,而国外没有?

文章插图

推荐阅读