暮春即事翻译 暮春即事的翻译


暮春即事翻译 暮春即事的翻译

文章插图
暮春即事翻译:屋顶上两只麻雀的影子在书案上移动,点点杨花飘入屋内 。落到砚池中 。我静心坐在小窗前毫不理会,依然潜心地读着《周易》,不晓得春天过去了多少时间 。
暮春即事翻译 暮春即事的翻译

文章插图
《暮春即事》原文双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池 。
闲坐小窗读周易,不知春去几多时 。
《暮春即事》注释1、瓦雀:在屋瓦上活动的鸟雀 。行书案:瓦雀的影子在书案上移动 。
2、点点杨花入砚池:点点杨花飘入室内,落在砚池里 。
3、周易:儒家经典著作 。
《暮春即事》赏析这首《暮春即事》,是写古时的读书人,一心埋头书案,浸沉在书中的那种专注精神 。十分宁静的书室,垂柳飞絮的季节 , 春风娇弱的日子,屋里似乎没人,几只麻雀儿悠闲自在地漫步在书桌上,柳絮轻盈地随风飘落,赖在砚台上不肯动弹,竟然无人拂拭 。书室的宁静是由动态的画面表现出来的 。
这里感觉不到人的影响 。不然 , 麻雀不能闲步书案,柳絮那得安卧砚台 。这是以动衬静的反衬手法 。书室里其实有人,那是诗人,“闲坐小窗读《周易》” 。
然而 , 书室却宁静得似乎没有人的存在,看来书室的一切动静同诗人都毫不相干 , 他如老僧入定,全部心思都在《周易》这本书上呢 。书室的宁静正衬托出诗人的宁静 。
结句“不知春去几多时”是推进一层的写法,拓展了全诗的时间容量 。诗句描写的是眼前之景,表现的却是一春之事 , 花开花落纯任自然,诗人未曾留意,何尝动心 。进一步表现了诗人“两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书 。”
然而 , 这只是这首诗的表层意思 。“闲坐小窗读《周易》” , 《周易》的哲学思想是理学的理论基?。送ü庖幌附? ,不着痕迹地透露了全诗的主旨 。
当诗人全身心地沉浸在理学世界中的时候,内心世界一片从容,一片自然和乐,世间万物都不能进入他的意识 。诗人表现的是他的理学涵养功夫 。
暮春即事翻译 暮春即事的翻译

文章插图
《暮春即事》创作背景《暮春即事》是作者埋头书案时有感而作 。
《暮春即事》作者介绍【暮春即事翻译 暮春即事的翻译】叶采,宋代学者 。生卒年不详 。字仲圭 , 一字平岩,福建邵武人 , 是南宋理学家朱熹的再传弟子 , 著《近思录集解》 。

    推荐阅读