深汕合作区占米话 深汕特别合作区

深汕特别合作区(深汕合作区占米话)
编者按:岭南文化是中华文化的重要分支 , 具有鲜明的地域特色 , 方言是其中丰富多彩的一部分 。方言不仅是集体记忆和民族文化的载体 , 而且其交汇和输出在对外交流和传播中发挥着越来越重要的作用 。即日起 , 杜南联合N视频推出“行走岭南方言”系列报道 , 带你了解粤方言的故事 。
一个能说会道、啰嗦的人叫“筛米之神” , 一个瘦弱强壮的人叫“瘦藤” 。
这种幽默风趣的地方方言 , 来自一个被客家话和福佬话包围的小镇——深汕合作区鹅步镇 。这里80%的居民说的方言是独立于福建话和客家话的 , 听起来像粤语 , 但又不同于典型的粤语 。当地人称之为“詹米话” 。
近日 , 和N的视频采访人员采访了曾多次对鹅埠镇占米话进行研究的方言学者、深大人文学院副教授吴芳 。在吴芳的多次走访中 , 感觉说占米话的居民对“额布人”的认同感非常高 。“鹅埠人爱谈饭 。一个交际环境对一个小方言的生存和发展至关重要 。”
古老的村庄 。
【深汕合作区占米话 深汕特别合作区】在粤东很多地方都有分布 , 与客家话、闽方言相邻 。
粤东鹅埠镇位于汕尾海丰与惠州惠东交界处的半山区 , 与居民讲福佬话、客家话的居住区接壤 。这里有三万多居民 , 说的是一种小方言——湛密话 , 不同于福建话和客家话 。
什么是“饭”?杜南采访人员了解到 , 糯米一般是指比糯米硬的“糯米” 。相传这里的方言听起来比邻近地区的粤语、福佬话更“硬” , 所以借鉴“占米” 。
除鹅埠镇外 , 还有汕尾海丰梅陇、后门、赤石等少量村庄 。说大米方言的人 。在与额布镇相邻的惠东县吉隆镇和铁涌镇的一些村庄 , 有4万多居民说着占米方言 。此外 , 深圳坪山新区还散落着几个村庄 , 这里的一些村民还在说这种“少数民族”方言 。
吴芳告诉南都采访人员 , 虽然在分布上紧密相邻 , 但沾化方言不是福佬话或客家话的次方言 。
她分析 , 原海丰地区的占米话应该是一种混合方言 , 具有粤语、客家话和闽南话的特点 。这种混合方言的形成与先民南下汕尾海丰有关 。
据《海陆丰历史文化丛书》记载 , 民间传说中说占米话的人最早是从明代开始流入粤东的 。从明朝中期开始 , 各族民众因起义失败纷纷逃往海丰、惠东等地 , 与当地说闽南话、客家话的居民杂居在一起 。在漫长的方言演变和语言接触过程中 , 逐渐形成了现在混杂着多种方言的占密方言 。
而那些又瘦又壮的被称为“瘦骨嶙峋”
“鹅埠詹米话根据整体方言特点应该是粤语 。”吴芳告诉南都采访人员 , 在语音方面 , 占米话保留了大量粤语特征 。词汇的粤语色彩也很浓 , 比如苍蝇读作“黑蝇” , 照片读作“影子” 。
分布在粤东很多地方的占米方言内部差异不大 , 而且占米方言的词汇也输入了一些周边方言成分 。比如“心肝”就是胸 , “睡床”就是睡觉的床 , 和傅老的话是一致的;小母牛说是“牛” , 惊喜说是“吓一跳” , 类似客家话 。
陈思美 , 80后 , 汕尾人 , 会说粤语和福佬话 。她在汕头大学读硕士研究生的时候 , 以母亲和叔叔的发音为样本 , 写了母亲的母语占米话作为硕士论文 。
她告诉南都采访人员 , 作为一种独立的方言 , 占米方言有一些独特的词汇特征 , 比如粤语和客家话发音的“肚”字 , 占米方言常用的“肚饿”等 。
詹米方言对特定人群的称呼也相当形象 。陈思梅告诉南都采访人员 , 这些词常与具有相应特征的物品相提并论 , 比如把体弱多病的人称为“毒罂粟” , 把话多话多的人形容为“米筛神” , 把抠门的人称为“铁老鼠” , 把瘦弱强壮的人称为“瘦骨嶙峋的藤蔓” 。
经常来往于鹅埠镇外婆家的陈思梅告诉南都采访人员 , 说占米话的鹅埠人 , 在日常生活中难免会与说福佬话、客家话、粤语的居民交流 。在长期的经贸往来和文化交流中 , 他们普遍能听懂甚至熟练运用粤闽客家话三种方言中的一种或全部 。
但是鄂布人还是倾向于说母语占米语 。在镇上与外地人交流时 , 更多地使用闽南语、客家话和粤语作为“备用方言” 。
“这可能是鹅埠镇人身份的反映 。我妈以前在鹅步镇结婚后会说占米语 , 所以我就学会了这种方言 , 甚至还尽力去探索 。”陈思美说 。
很多鄂布人坚持用母语说詹米话 。
原为汕尾海丰的鹅埠镇 , 2011年纳入深汕特别合作区 , 成为深汕合作区中心城市 , 隶属深圳市规划行政管辖 。
吴芳和陈思美有着相同的观点——生活在这里的“新深圳人”仍然自称是“谈饭的人” 。
“正是因为这个原因 , 我们认为这种小方言的发展还是比较‘新鲜’的 。虽然说占米语的人数不算太多 , 但是居民比较集中 , 所以有说这种方言的环境 , 这对于一个小方言的生存和发展非常重要 。”吴芳说 。
占米话是一种小方言 , 但以它为基础的口语文学并不鲜见 。以诗的形式传唱的“四路对联”就是其中之一 。每七个字组成一句 , 每四句组成一段 , 形成一个韵 。如《采茶歌》中的“三月 , 茶在黑暗中采 , 上园采下园 , 园采茶园卖 。大家告诉小妹妹先卖茶 。”
当地小吃“车鬼” 。
如果说《四路对联》的文字如诗 , 那么另一部口碑更接地气的《白联》 。七句话的《白口莲》更像是人们即兴演唱的口水歌 。
更具文学审视意味的是当地老年男性文人口耳相传的花间曲 。这种民间歌谣源于明末清初广东的木鱼歌作品 。
吴芳告诉南都采访人员 , 由于文字记录的缺失 , 写花歌的唱法和歌词因人而异 , 大多由60岁以上的老年男性演唱 。对于一些零散的花写的歌 , 他们只能凭记忆唱几段 。但也有学者手写下来了32首自己唱法的歌词 , 题目是《花间歌》 。这种歌谣像唱戏一样 , 讲的是宋代苏州书生和官员小姐相恋的故事 。
它说 , “人们谈论世界 , 他们今晚将是牛郎 , 当你想到天上的好时光时 , 就会有机会.....只要内心坚定 , 就会有耐心 , 山河无情相逢 , 激情澎湃也不会舍得忘记 。希望平凡爱情中沉重的人 , 不要半途而废 , 弃守荒原 。”

    推荐阅读