《泊船瓜洲》原文翻译赏析,泊船瓜洲全诗的意思


《泊船瓜洲》原文翻译赏析,泊船瓜洲全诗的意思

文章插图
京口瓜洲一水间 , 钟山只隔数重山 。
春风又绿江南岸 , 明月何时照我还?
【作者】:王安石(1021年12月18日-1086年5月21日) , 字介甫 , 号半山 , 谥文 , 封荆国公 。世人又称王荆公 。汉族 , 北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人) , 中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家 , 唐宋八大家之...
【译文】:京口和瓜洲不过一水之遥 , 钟山也只隔着几重青山 。
温柔的春风又吹绿了大江南岸 , 可是 , 天上的明月呀 , 你什么时候才能够照着我回家呢?
【注释】:1.泊船:停船 。泊 , 停泊 。指停泊靠岸 。
2.绿:吹绿 。3.京口:古城名 。故址在江苏镇江市 。
4.瓜洲:镇名 , 在长江北岸 , 扬州南郊 , 即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处 。
5.一水:一条河 。古人除将黄河特称为“河” , 长江特称为“江”之外 , 大多数情况下称河流为“水” , 如
汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等 。这里的“一水”指长江 。一水间指一水相隔之间 。
6.钟山:在江苏省南京市区东 。
【赏析】:这首诗作于1075年(熙宁八年)二月 。当时王安石第二次拜相 , 奉诏进京 , 舟次瓜洲 。首句“京口瓜洲一水间” , 以愉快的笔调写他从京口渡江 , 抵达瓜洲 。“一水间”三字 , 形容舟行迅疾 , 顷刻就到 。次句“钟山只隔数重山沙 , 以依恋的心情写他对钟山的回望 , 王安石于1037年(景佑四年)随父王益定居江宁(今江苏南京) , 从此江宁便成了他的息肩之地 , 第一次罢相后即寓居江宁钟山(今南京紫金山) 。“只隔”两字极言钟山之近在咫尺 。把“数重山刀的间隔说得如此平常 , 反映了诗入对于钟山依恋之深;而事实上 , 钟山毕竟被“数重山”挡住了 , 因此诗人的视线转向了江岸 。
古人云:“望秋云神飞扬 , 临春风思浩荡 。”第三句“春风又绿江南岸” , 描绘了江岸美丽的春色 , 寄托了诗人浩荡的情思 。其中“绿”字是经过精心筛选的 , 极其富于表现力 。洪迈《多斋续笔》卷八云:“吴中士人家藏其草 。初云‘又到江南岸’ , 圈去’到‘字 , 注曰‘不好’ 。改为‘过’ , 复圈去而改为’入‘ 。旋改‘满’ 。凡如是十许字 , 始定为‘绿’ 。”作者认为“到”、“过”、“入”、“满“等字都不理想 , 只有“绿”字最为精警 。这是因为:一、前四字都只从风本身的流动着想 , 粘皮带骨 , 以此描写看不见的春风 , 依然显得抽象 , 也缺乏个性;“绿”字则开拓一层 , 从春风吹过以后产生的奇妙的效果着想 , 从而把看不见的春风转换成鲜明的视觉形象——春风拂煦 , 百草始生 , 千里江岸 , 一片新绿 。这就写出了春风的精神 , 诗思也深沉得多了 。二、本句描绘的生机盎然的景色与诗人奉召回京的喜悦心情相谐合 , ”春风”一词 , 既是写实 , 又有政治寓意 。“春风”实指皇恩 。宋神宗下诏恢复王安石的相位 , 表明他决心要把新法推行下去 。对此 , 诗人感到欣喜 。他希望凭借这股温暖的春风驱散政治上的寒流 , 开创变法的新局面 。这种心情 , 用“绿”字表达 , 最微妙 , 最含蓄 。三、‘绿”字还透露了诗人内心的矛盾 , 而这正是本诗的主旨 。鉴于第一次罢相前夕朝廷上政治斗争的尖锐复杂 , 对于这次重新入相 , 他不能不产生重里的顾虑 。变法图强 , 遐希翟契是他的政治理想;退居林下 , 吟咏情性 , 是他的生活理想 。由于变法遇到强大阻力 , 他本人也受到反对派的猛烈攻击 , 秀丽的钟山、恬静的山林 , 对他产生了很大的吸引力 。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归 , 春草生兮凄凄”王维《送别》:“春草年年绿 , 王孙归不归?” , 都是把草绿与思归联系在一起的 。本句暗暗融入了前人的诗意 , 表达了作者希望早日辞官归家的心愿 。这种心愿 , 至结句始明白揭出 。

推荐阅读