《游子吟》原文翻译赏析,游子吟全诗的意思

【《游子吟》原文翻译赏析,游子吟全诗的意思】

《游子吟》原文翻译赏析,游子吟全诗的意思

文章插图
慈母手中线,游子身上衣 。
临行密密缝,意恐迟迟归 。
谁言寸草心,报得三春晖 。
【作者】:孟郊,(751~814),唐代诗人 。字东野 。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南) 。唐代著名诗人 。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》 。有“诗...
【译文】:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫 。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损 。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?
【注释】:⑴游子:古代称远游旅居的人 。吟:诗体名称 。
⑵游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子 。
⑶临:将要 。
⑷意恐:担心 。归:回来,回家 。
⑸谁言:一作“难将” 。言:说 。寸草:小草 。这里比喻子女 。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意 。
⑹报得:报答 。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩 。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春 。晖:阳光 。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女 。
【赏析】:深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们 。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了 。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感 。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情 。三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶 制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情 。母亲千针万线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归 。伟大的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来 。前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人 。
最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,是作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌 。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光 。儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱 。
这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵 。“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》) 。这首诗,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美 。
这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又伟大的人性美,所以千百年来赢得了无数读者强烈的共鸣 。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》),“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》),足见此诗给后人的深刻印象 。

    推荐阅读