晋书王羲之传原文及翻译,晋书王羲之传文言文翻译注释

晋书王羲之传原文及翻译文献 。
一:晋书王羲之传原文及翻译《晋书·王羲之传》全文翻译如下:
王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄 。王羲之小时候不善于说话谈吐,人们看不出来他有什么超过常人的地方 。长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而闻名 。他非常擅长书法,是古今以来的第一人 。人们称赞他的书法笔势为“飘若浮云,矫若惊龙” 。他的伯父王敦、王导都很看重他 。
陈留人阮裕在当时享有极大的声誉,而阮裕也很看重王羲之,将他和王悦、王承视为王家三位少年英才 。有一次,太尉郗鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿 。王导让来人到东边厢房里去看王家子弟 。
门生回去后,对郗鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得有些拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事 。”郗鉴说:“这正是我要选的佳婿 。”一打听,原来是王羲之 。郗鉴就把女儿嫁给了他 。
羲之很喜欢服药保护调养自己的性情,不喜欢呆在京城,刚到浙江时,便有在这生活一辈子的志向 。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃 。谢安没有做官时就住在这里 。还有孙绰、李充等人,都以文章出名,他们都在这里建有住宅,与王羲之很合得来 。
王羲之曾和好友在会稽山阴的兰亭宴饮 *** ,并亲自作序,来抒发自己的志向 。王羲之生 *** 鹅,会稽有一位老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而买不到,于是就带着亲友去观看 。谁知老太太听说他要来,竟把鹅给煮了,准备招待他,他为此难过了一整天 。
当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看的时候非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅 。道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然答应执笔开始抄写,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上非常高兴 。
还有一次,他到学生家去,看见人家的棐木矮桌干净明亮,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体 。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天 。他的书法当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多 。
王羲之常自称说:“我的书法和钟瑶相比,可以说是不相上下;和张芝的草书相比,也可以说像大雁排行 。”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成了黑色,如果天下人像他那样沉迷于书法,也不一定会比他差 。”
骠骑将军王述少有声誉仙鹤,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人很不和 。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门 。
王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒水扫地等待,这样过了一年,而王羲之竟然没有来,王述深以此为遗憾 。
扩展资料:
《晋书》是二十四史之一,由唐朝房玄龄等二十一人编著,共一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,记载了从司马懿开始到晋恭帝元熙二年的史事,王羲之传属于其中一篇列传 。
《晋书·王羲之传》原文及赏析:
原文:王羲之字逸少,司徒导之从子也 。羲之幼讷于言,人未之奇 。及长,辩赡,以骨鲠称 。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重 。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少 。
时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟 。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持 。唯一人在东床坦腹食,独若不闻 。”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之 。

推荐阅读