克里希那穆提《生命书》新译(12月11日)(祈祷有应)

祈祷,是恳请、祈求,祈祷永远不能发现实相,因为实相非求可得。只有当我们困惑、悲伤,而且不理解这份困惑与悲伤时,才向外求助,去恳请、祈祷。祈祷所获得的回应,只是我们自己内心的投射。这种回应总是以这样那样的方式令让人获得满足感,否则我们也会拒斥。所以,当人学会通过不断重复而静心的技巧,就会延续为习惯,但很显然,祈祷所得的回应,一定是由祈祷者的欲望所塑造出来的。
祈祷、恳请、祈求,除了心理投射,并不能揭示任何实相,因为实相并非心的投影,亦非心的虚构。为了发现实相,心必须静下来,但不是重复念诵来静心,那是自我催眠而已,也不能通过任何其他手段诱导内心入静。
诱导、克制自心入静,根本不是真正的宁静。就如同把一个孩子丢在角落里,也许他表面上很安静,但内心在翻滚不息。所以,凡是戒律约束出来的静心,并不是真正的静。诱导出来的静心,不能揭示心灵的创造性状态;唯有进入创造性境状态,实相才会呈现。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

The Answer to Prayer Prayer, which is a supplication, a petition, can never find that reality which is not the outcome of a demand. We demand, supplicate, pray, only when we are in confusion, in sorrow; and not understanding that confusion and sorrow, we turn to somebody else. The answer to prayer is our own projection; in one way or another it is always satisfactory, gratifying, otherwise we would reject it. So, when one has learned the trick of quieting the mind through repetition, one keeps on with that habit, but the answer to supplication must obviously be shaped according to the desire of the person who supplicates.
【克里希那穆提《生命书》新译(12月11日)(祈祷有应)】Now, prayer, supplication, petition, can never uncover that which is not the projection of the mind. To find that which is not the fabrication of the mind, the mind must be quiet—not made quiet by the repetition of words, which is self-hypnosis, nor by any other means of inducing the mind to be still.
Stillness that is induced, enforced, is not stillness at all. It is like putting a child in the corner—superficially he may be quiet, but inwardly he is boiling. So, a mind that is made quiet by discipline is never really quiet, and stillness that is induced can never uncover that creative state in which reality comes into being.
DECEMBER 11

    推荐阅读