《观潮》原文翻译赏析,观潮全诗的意思


《观潮》原文翻译赏析,观潮全诗的意思

文章插图
浙江之潮,天下之伟观也 。
自既望以至十八日为最盛 。
方其远出海门,仅如银线;
既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪 。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也 。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;
既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地 。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山 。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝 。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能 。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也 。
【作者】:周密 (1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家 。祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州) 。宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令 。入元隐居不仕 。自号四水潜夫 。他的诗文都有...
【译文】:钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观 。从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮观的 。当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮 。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象 。
每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军,几百艘战船分列两岸;不久水军的战船演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样安稳 。忽然黄色的烟雾从四面升起,人和物彼此一点儿也看不见,只听得水爆的轰鸣声,声音像山崩塌一样 。(等到)烟雾消散,水波平静,就一条船的踪影也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随波而去 。
几百个善于泅水的吴地健儿,披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅大彩旗,争先恐后,鼓足勇气,逆流迎着潮水而上,在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换各种姿态,但是旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示他们高超的技能 。
江岸上下游十多里的地方,满眼都是穿着华丽的服饰的观众,车马堵塞道路,吃喝等各种物品(的价钱)比平时要高出很多倍 。租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地也不容有 。
【注释】:1.浙江:就是钱塘江 。
2.自既望以至十八日:从农历(八月)十六日到十八日 。既望,农历十六日(十五日叫望) 。
3.方其远出海门:当潮从入海口涌起的时候 。方,当……时 。其,代词,指潮 。出,发、起 。海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着 。
4.仅如银线:几乎像一条(横画的)银白色的线 。仅,几乎,将近 。
5.玉城雪岭:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和白雪覆盖的山岭 。际天:连接着天 。
6.沃日(wò rì):冲荡太阳 。形容波浪大 。沃,用水淋洗,冲荡 。
7.海涌银为郭,江横玉系腰这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带 。“……是也”:就是指这样的景象 。
8.每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军:每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军 。岁,年 。京尹,京都临安府(今浙江杭州)的长官 。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸 。
9.艨艟(méng chōng):战船 。
10.既而尽奔腾分合五阵之势:演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化 。尽,穷尽 。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法 。
11.乘骑(chéng jì)弄旗标枪舞刀:乘马、舞旗、举枪、挥刀 。骑,马 。弄,舞动 。标,树立、举 。
12.略不相睹:彼此一点也看不见 。睹,看 。
13.水爆:水军用的一种爆炸武器 。
14.一舸无迹(yì gě wú jì):一条船的踪影也没有了 。舸,船 。
15.敌船:指假设的敌方战船 。
16.逝:去,往 。17.吴儿善泅(qiú)者数百:几百个擅于泅水的吴地健儿 。吴地即今江苏、浙江一带 。因春秋时为吴国之地,故称 。善,善于 。泅,游泳、浮水(可不翻译) 。

推荐阅读