种树郭橐驼传翻译注释 种树郭橐驼传翻译全文翻译( 三 )


其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣 。故吾不害其长而已 , 非有能硕茂之也;不抑耗其实而已 , 非有能早而蕃之也 。他植者则不然 。根拳而土易 , 其培之也,若不过焉则不及 。
苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤 。旦视而暮抚,已去而复顾 。甚者 , 爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣 。
虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之:故不我若也 。吾又何能为哉?”
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”
驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也 。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸 。
旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕 , 勖尔植,督尔获,早缫而绪 , 早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚 。’
鸣鼓而聚之 , 击木而召之 。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠 。若是,则与吾业者其亦有类乎?”
问者曰:“嘻 , 不亦善夫!吾问养树,得养人术 。”传其事以为官戒也 。

种树郭橐驼传翻译注释 种树郭橐驼传翻译全文翻译

文章插图
《种树郭橐驼传》赏析这篇文章题目虽称为“传”,但并非是一般的人物传记 。文章以老庄学派的无为而治 , 顺乎自然的思想为出发点,借郭橐驼之口,由种树的经验说到为官治民的道理 , 说明封建统治阶级有时打着爱民、忧民或恤民的幌子,却收到适得其反的效果,仍旧民不聊生 。
唐代从安史之乱以后 , 老百姓处于水深火热之中,苦不堪言 。只有休养生息,才能恢复元气 。如果封建统治者仍借行政命令瞎指挥,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”为名,广大人民既要送往迎来,应酬官吏;又不得不劳神伤财以应付统治者摊派的任务 , 这只能使人民增加财物负担和精神痛苦 。
文章先写橐驼的命名、橐驼种树专长和种树之道,然后陡然转入“官理”,说出—番居官治民的大道理 。上半篇为橐驼之传 , 目的是为下半篇的论述张本;下半篇的治民之理是上半篇种树之道的类比和引申,前宾后主,上下相应,事理相生,发挥了寓言体杂文笔法的艺术表现力 。
《种树郭橐驼传》创作背景这篇文章是柳宗元早年在长安任职时期的作品 。郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作,此文是针对当时官吏繁政扰民的现象而为言的 。
《种树郭橐驼传》作者介绍柳宗元,唐代文学家、哲学家 。字子厚 , 河东解(今山西运城西)人 。世称“柳河东” 。
贞元九年(793),二十一岁的柳宗元进士及第,授校书郎 。二十六岁又中博学宏词科 , 调蓝田尉 , 升监察御史里行 。与刘禹锡等参加主张改革的王叔文集团,任礼部员外郎 。“永贞革新”失败后,被贬为永州司马 。后迁柳州刺史,故又称“柳柳州” 。
与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳” 。散文峭拔矫健 , 说理透彻 。山水游记多有寄托,尤为有名 。寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远 。著有《河东先生集》 。

推荐阅读