桓彝字茂伦翻译 桓彝传注释赏析( 五 )


②冯荪:字惠卿 。西晋长乐(今河南安阳)人 。官至侍中 。为长沙王司马乂所害 。邢乔:字曾伯 。西晋河间(今属河北)人 。官至司隶校尉 。李胤:字宣伯 。西晋辽东襄平(今辽宁辽阳)人 。官至司徒 。
③李顺:字曼长 。官至太仆卿 。
【翻译】
洛阳的诸多雅人中有三嘏:刘粹 。字纯嘏;刘宏 。字终嘏;刘漠 。字冲嘏 。他们是亲兄弟 。都是安丰侯王戎的外甥 。也都是他的女婿 。刘宏就是刘惔的祖父 。洛阳最刚正不阿的人是冯惠卿 。名荪 。是冯播的儿子 。冯荪和邢乔都是司徒李胤的外孙 。跟李胤的儿子李顺都很有名气 。当时的人称赞说:“冯氏才学清新 。李氏才学明晰 。最纯粹的是邢乔 。”
【点评】
只想感叹一句 。王戎女婿好多 。后面还会看到他的其他女婿出场 。
【原文】
23.卫伯玉①为尚书令 。见乐广与中朝名士谈议 。奇之 。曰:“自昔诸人没已来 。常恐微言将绝 。今乃复闻斯言于君矣!”命子弟造之 。曰:“此人 。人之水镜也 。见之若披云雾睹青天 。”
【注释】
①卫伯玉:即卫瓘(220─291) 。河东安邑(今山西夏县北)人 。三国时期曹魏将领 。西晋时重臣、书法家 。卫玠的祖父 。
【翻译】
卫瓘担任尚书令时 。看见乐广和名士们清谈 。感到他不同寻常 。说:“自从当初那帮名士去世之后 。现如今我总是担心清谈要消失 。今天竟然能够在你这里听到真正的清谈!”于是让自己的子侄去拜访乐广 。对他们说:“这个人是人中水镜 。见到他如同拨开云雾见青天 。”
【原文】
24.王太尉曰:“见裴令公①精明朗然 。笼盖人上 。非凡识也 。若死而可作 。当与之同归 。”或云王戎语 。
【注释】
①裴令公:裴楷 。
【翻译】
王衍说:“我看裴楷精明豁朗 。卓尔不群 。具有非凡的见识 。如果他能死而复生 。我应当与他为友 。”也有人说这是王戎说的 。
【原文】
25.王夷甫自叹:“我与乐令①谈 。未尝不觉我言为烦 。”
【注释】
①乐令:乐广 。
【翻译】
王衍自己感叹:“我和乐广清谈 。经常感到我说的话太烦琐 。”
【原文】
26.郭子玄①有俊才 。能言老庄 。庾敳尝称之 。每曰:“郭子玄何必减庾子嵩!”
【注释】
①郭子玄:郭象 。
【翻译】
郭象才俊过人 。擅长谈论老庄 。庾敳曾经称赞他 。每每说:“郭象可不在我庾敳之下啊!”
【原文】
27.王平子①目太尉:“阿兄形似道 。而神锋太俊 。”太尉答曰:“诚不如卿落落穆穆 。”
【注释】
①王平子:王澄 。
【翻译】
王澄评价王衍说:“我哥哥的形貌看起来似乎符合天道 。然而风神太过俊朗锋锐 。”王衍回应:“确实不如你那么落落大方 。肃穆恭谨 。”
【原文】
28.太傅①府有三才:刘庆孙长才 。潘阳仲大才 。裴景声清才② 。
【注释】
①太傅:指东海王司马越 。司马越(?—311) 。字元超 。河内温县(今河南温县)人 。“八王之乱”的参与者之一 。
②刘庆孙:刘裕 。潘阳仲:潘滔 。裴景声:裴邈 。
【翻译】
太傅司马越的府上有三个人才:刘舆有专长之才 。潘滔有博学之才 。裴邈是清廉之才 。
【原文】
29.林下诸贤① 。各有俊才子:籍子浑 。器量弘旷;康子绍 。清远雅正;涛子简 。疏通高素;咸子瞻 。虚夷有远志;瞻弟孚 。爽朗多所遗;秀子纯、悌 。并令淑有清流;戎子万子 。有大成之风 。苗而不秀②;唯伶子无闻 。凡此诸子 。唯瞻为冠 。绍、简亦见重当世 。
【注释】
①林下诸贤:指“竹林七贤” 。山涛、阮籍、嵇康、向秀、刘伶、阮咸、王戎七人 。常游于竹林之中 。世称“竹林七贤” 。
②苗而不秀:出自《论语·子罕》 。是孔子痛惜爱徒颜渊早逝 。后比喻英才的早逝 。
【翻译】
“竹林七贤” 。各自的儿子都是俊杰才子:阮籍的儿子阮浑 。器量弘达阔朗;嵇康的儿子嵇绍 。清洁高雅 。正直远大;山涛的儿子山简 。生性洒脱素雅;阮咸的儿子阮瞻 。虚心谦逊 。志向宏远;阮瞻的弟弟阮孚 。豁达爽朗 。不为俗世所累;向秀的儿子向纯、向悌 。都是温良恭俭 。洁身自好的清流名士;王戎的儿子王万子 。有成大事的风度 。可惜早逝;唯独刘伶的儿子默默无闻 。在这些人之中 。唯独阮瞻超过其余人 。可以居首位 。嵇绍和山简在当时也很受看重 。

推荐阅读